TEKSTOVI

ORIGINAL & PREVODI

RECENZIJE


 


 
Rammstein Serbia Forum

 

 


 
Rammstein Serbia Website Statistics

Pretraži:


free counters

 
 
 


« Nazad

01. Jeder Lacht (Svi se smeju)

Ova stara Demo pesma govori o pojedincu koga niko ne želi, kome ništa nije ostalo, koga svi mrze i ne podnose i zato ga ismevaju "Svi se smeju tebi", dok sa druge strane imamo ličnost čiste suprotnosti, njega svi žele i svakome treba. Uočava se slabost sa jedne strane i pohlepa i moć sa druge strane.
Ova pesma nikada nije realizovana i izdata, već ostala na Demo nivou. Izvođena je uživo 1994. godine.

02. Schwarzes Glas (Crno staklo)

A: Po nekom osnovnom tumačenju tvrdi se da je ova numera o samom tekstopiscu, Till-u. Till ima jako puno ožiljaka i veoma često u svojoj knjizi spominje kako ga gotovo niko nije hteo, i kako mu je otac često govorio da je ružan i sl. I onda on ima jednostavnu želju da su ljudi slepi za lepotu i da ga ne obeležava neugodan izgled, jer je on sam već dovoljno prevaren od strane prirode koja ga je učinila neugodnim. 

B: Može biti i da pokušava prebojati ogledala na nekakav metaforičan način, ne želi se videti u njima - kao da je staklo personifikovano živo, pa ga odbija, jer kaže "Svetlo me zaslepi", što bi ukazalo da je staklo prema nekima naklono a prema nekima ne, uzimajući u obzir lepotu onoga ko se ogleda. Što je malo onako, blago paranoično tumačenje.
Zapravo, staklo je sredstvo osude (ogledalo), ljudi će ga osuditi zbog toga što je ružan, no konačnu presudu vrši ogledalo, jer je vlastiti sud dosta teži i dublji.

03. Feuerräder (Vatreni točkovi)

Još jedna od starijih pesama, koja je izdata na singlu Engel (Fan Edition) iz 1997. godine. Jasno je da ličnost u ovoj pesmi voli da bude ponizan, i da sluša svog gospodara, nalik psu:
"Stavi mi ogrlicu oko vrata
Tada ću kleknuti na kolena
I počeću da lajem
Bol je lepša nego ikad
Uđi u kavez
I ja sam zvezda bogatih
"
Takođe u pesmi pominje i bol koju upoređuje sa partnerom i sa sobom, na isti način je doživljava i opisuje je kao nešto veoma lepo, tj. lepo osećanje boli.

04. Biest (Zver)

Demo pesma, koja nikada nije izdata, jedini izvor koji imamo je uživo verzija pesme iz 1994. godine sa koncerta iz Saalfeld-a. Za ovu pesmu možemo reći da je "predak" pesme "Tier" sa albuma Sehnsucht iz 1997. godine. Naravno, dosta toga je promenjeno u tekstu do konačne varijante pesme Tier, ali je možda sama smisao ista.
Ovu pesmu karakteriše dominantnost muškarca u odnosima, on nju iskorišćava, ne želi je za svoju ženu, već samo kao prolaznu stvar, jer kako se kaže u pesmi:
"Nikad ne zaboravi hladnu noć
I ove noći sam ti oprostio
Na zvono sam naišao
Ona mi nije za venčanje
"
Na kraju pesme on nju ubija (davi u vodi) i njen veo sa venčanice polaže na grob.

05. Wilder Wein (Divlje vino)

Vreme kada su bila kraljevstva, zabranjena ljubav između princeze i čoveka nižeg staleža, sa kojim ona ne sme da započne svoj bračni život. Ličnost u ovoj pesmi želi da vidi svoju dragu (princezu), ali mu kralj i njegovi podanici ne dozvoljavaju da uđe u dvorac, te on nju čeka ispred dvorca sa nadom da će ona doći, ali polako noć prolazi.

06. Kokain (Kokain)

Pesma "Kokain" ukazuje na probleme zavisnosti! Čovek zavistan od droge misli da mu je sve lepo i da ga svi prihvataju, da je voljen u društvu, međutim, sve je to prividno i on sam sebe uništava na kraju pesme svojom zavisnošću.
Takođe, u pesmi govori da ga Bela Vila (droga - kokain) prisiljava da je uzima konstantno i neprestano, ali će ga zbog toga mučiti kroz noć:
Radoznalost mi obnavlja snove
Bela vila peva i smeje se
Prisilila me je da zatrudnim
I trudnog me muči kroz noć
Otac svih ogledala

07. Halleluja (Aleluja)

Ova pesma govori o sve češćoj i medijski eksponiranijoj pojavi - seksualnom iskorišćavanju dece u katoličkoj crkvi, pevano kroz život jednog sveštenika. On je ostao bez žene (što samo po sebi ostaje nejasno; katolički sveštenici ne bi trebalo da imaju ženu) te on po stihovima "voli dečake iz hora" i "voli bližnjeg svoga" što jasno ukazuje na to da ima potrebe da svoje seksualne želje ispolji iskorišćavajući decu.

08. Das Modell (Model)

"Das Modell" je prerada original pesme grupe Kraftewerk iz 1978. godine. Takođe, je Rammstien trebao objaviti spot za ovu pesmu, međutim, to nikada nisu učinili jer im se spot nije dopao.
Pesma govori o jednoj manekenki (modelu) koja je veoma lepa i atraktivna, koju svi žele, ali niko ne uspeva da je osvoji. Međutim, ličnost koja peva ovu pesmu otkriva sve njene prednosti van kamera, kada je odvode svojoj kući.

09. Stripped (Gola)

Pesma "Stripped" je obrada čuvenog hita grupe Depeche Mode iz 1986. godine. Rammstein-ova obrada našla se na Tribute Albumu "For the Masses" (1998) kao najbolja obrada jedne od pesama legendarne grupe Depeche Mode. Rammstein je snimio i spot za ovu pesmu, kao odgovor na tvrdnje da su nacisti. Ovim spotom su demantovali te navode, prikazavši istorijske snimke Olimpijskih igara iz Berlina 1936. na kojima veoma uočljivo ukazuju na većinu osvajača zlatnih medalja iz Amerike, a ne iz Nacističke Nemačke.
Spot nema nekih sličnih značenja sa tekstom same pesme, ali Rammstein je Rammstein. Sam tekst govori o želji mladića da devojku vidi barem jednom golu jer nije imao prilike za to, i takođe, se ukazuje na veliku strast prema njoj.

10. Pet Sematary (Groblje ljubimaca)

"Pet Sematary" je pesma grupe The Ramones još iz 1989. godine. U čast pevača grupe Joey Ramone-a, Rammstein je ovu pesmu izvodio uživo na turneji 2001. godine po Evropi i Americi, zajedno sa bendom Clawfinger.
U pesmi se kaže da je on već živeo život jednog ljubimca, sada ne želi da bude sahranjen na groblju ljubimaca, da ne bi živeo taj život ponovo. Na kraju ipak umire i ostaje tu na groblju ljubimaca.

11. Lied Von Der Unruhevollen Jugend (Pesma uznemirenih mladića)

Pesma još iz 1958. godine "Песня о тревожной молодости" kompozitorke Aleksandre Pakhmutove i tekstopisca Nikolai Dobronravova. Pesma je korišćena u filmu "Po tu storonu" "Na toj strani" koji govori o građanskom ratu u Rusiji između 1918 - 1920. godine.
Prvo je bivša grupa Feeling B (Paul Landers, Flake Lorenz, Christoph Schneider) obradila ovu pesmu, a kasnije je Rammstein, takođe, uživo izveo ovu pesmu na koncertu u Rusiji, St. Petersburg 2001. godine na veliko oduševljene publike.
Ova stara pesma govori o želji mladih da pomognu svojoj državi i narodu, a da ostalih briga nema.

12. Wut Will Nicht Sterben (Bes neće umreti)

Pesma peva o ljutnji i besu koji izjeda pojedinca. On je svestan svog besa i traži osvetu, i uprkos tome shvata da je bes čista destrukcija, želi ga ispoljiti kao kaznu na objektu svog besa znajući da on neće nestati dok ne bude ispoljen.
Till Lindemann je učestvovao u ovoj numeri zajedno sa legendarnom grupom Die Puhdys iz Nemačke.

13. Schtiel (Tišina)

A: Pesma legendarne ruske grupe Aria iz 2001. godine, sa kojima su članovi benda Rammstein veliki prijatelji. Govori o moreplovcima, njihovom putu, pripremanju za bitku i razmišljanju o kopnu i povratku.

B: Dok ujedno u pesmi moreplovci žrtvuju jednog od njih za opšte dobro, tj. da bi ostali preživeli, moraće jednog od njih pojesti.
"Njegova krv i meso
Ponovo će nas zasititi
A za njegovu smrt
Možda, će ga Bog nagraditi
"
Pesmu su obradili Till Lindemann i Richard Kruspe.

14. Helden (Heroji)

Obrada kultne David Bowie-ve pesme "Heroes" iz 1977. godine. Govori o ljubavnicima, ili generalno ljudima kojima niko ne daje šansu, već ih ograničavaju rečima možeš/ne možeš. Ali ipak poruka je, ako se potrudiš, tj. rizikuješ, možeš biti "heroj", bar na jedan dan.
Till Lindemann je učestvovao u ovoj pesmi zajedno sa bendom Apocalyptic-a, na čijem se i albumu našla ova obrada.

15. Angel (Anđeo)

Engleska verzija pesme "Angel" ima malih promena u samom tekstu u odnosu na na original verziju "Engel":

Engel (Nemačka verzija)

Ko je za života dobar na zemlji
Nakon smrti postaće anđeo
Gledaš u nebo i pitaš
Zašto ne možemo da ih vidimo?

Tek kada oblaci odu na spavanje
Možeš nas videti na nebu
Da se bojimo i da smo sami

Bog zna da ne želim da postanem anđeo

Oni žive iza sunčevih zrakova
Rastavljeni od nas beskonačno daleko
Moraju se čvrsto držati za zvezde
jako čvrsto
Da sa neba ne bi pali

Angel (Engleska verzija)

Živi u vrlinama, bez želja
u grobu anđeoski hor
pogledaš u nebo i pitaš se zašto
Niko ne može da ih vidi na nebu

Samo što oblaci odu na spavanje
Anđeli se mogu videti na nebu
Sami u strahu, oni pitaju zašto

Ne anđeo prokleti kad umrem

Anđeli žive, oni nikad ne umiru
odvojeno od nas, iza neba
Njihove duše venu i pretvaraju se
u led
Dakle, sivo beli raj

16. You Hate (Ti mrziš)

Engleska verzija se prevodi kao "Ti mrziš (mene)", dok se original verzija "Du Hast" prevodi "Ti imaš (mene)":

Du Hast (Nemačka verzija)

Ti
Ti imaš
Ti imaš mene
Ti si me pitala
Ti si me pitala
A ja ništa nisam rekao

Da li ćeš joj dok vas smrt ne rastavi
biti veran, zauvek?
Da
Ne

Da li ćeš je dok vas smrt ne rastavi
voleti i u teškim danima?
Da
Ne

You Hate (Engleska verzija)

Ti
Ti mrziš
Ti mrziš mene
Mrziš me da kažem
Mrziš me da kažem
A ja nisam poslušao

Hoćeš li dok vas smrt ne rastavi
biti ispravan prema njoj zauvek?
Da
Nikada

Hoćeš li do smrti biti njen jahač
takođe njen ljubavnik, da ostaneš u njoj
Da
Nikada

17. Amerika (Amerika)

Engleska verzija pesme, izdata je na istoimenom singlu 2004. godine, sa možda i malo grubljim značenjima nego na originalu. Razlika se vidi u samom tekstu:

Amerika (Nemačka verzija)

Kada se pleše želim da vodim
Čak i kada se vi sami okrećete
Dopustite da budete malo kontrolisani
Pokazaću vam kako to tačno ide
Pravimo jedno drago kolo
Sloboda svira na svim violinama
Muzika dolazi iz bele kuće
I ispred Pariza stoji Miki Maus

Poznajem korake veoma korisne
I štitiću vas od pogrešnih koraka
I ko ne želi da pleše na kraju
Još uvek ne zna da igrati mora
Pravimo jedno drago kolo
Pokazaću vam pravac
U Afriku dolazi Deda Mraz
I ispred Pariza stoji Miki Maus

Ovo nije ljubavna pesma
Ovo nije ljubavna pesma
Ne pevam maternji jezik
Ne, ovo nije ljubavna pesma

Amerika (Engleska verzija)

Da li me želiš? - Ne, ja ne
Da li ti trebam? - Ne, meni ne
Igraj sa mnom dok ja vodim?-Ne,ja ne mogu
Hoćeš li me voleti? - Ne, ja neću
Ovo nije ljubavna pesma - Ne, nije
Ne pevam maternji jezik - Ne, ja ne
Afrika za Deda Mraza
I u blizini Pariza stoji Miki Maus

Hoćeš li to učiniti? - Ne, ja neću
Trebao bi to učiniti? - Ne, ja ne
Možeš li to učiniti? - Ne, ja ne mogu
Hoćeš li me zamoliti? - Ne, ja neću
Ako me ne želiš - Bićete povređeni
Ako me ne trebaš - Bićete povređeni
Ako me ne voliš - Bićete povređeni
Jebi se je čarobna reč

Ovo nije ljubavna pesma
Ne, ovo nije ljubavna pesma
Ovako mi to radimo, bićete povređeni
Jebi se je najslađa reč

18. Vergiss uns Nicht (Ne zaboravite nas)

A: Pesma "Vergiss uns Nicht" potiče još iz perioda 2006-2007. godine. Rammstein je tu pesmu verovatno snimio sa nemačkim reperom Bushidom, jer smo to tada saznali iz intervjua koji je dao. Pesma se tek pojavila 2011. godine na singlu "Mein Land", ali bez Bushida, ostaje nepoznanica zašto je to tako...
Evo i intervjua i članka iz 2007. godine:
"In an interview with German rapper Bushido, who contributed to the Electro Ghetto Remix of Amerika, on January 21, 2007, Bushido reported recording a song with Rammstein called "Vergiss Uns Nicht" (Don't Forget Us). In this interview Bushido also mentioned that he was unsure of whether it would be on their "Best Of" album or not. This was the first mention of a "Best Of" album, or the new album all together. In addition, keyboardist Flake confirmed this in an interview with Metal Hammer Germany in November, stating that they would most likely release the new album in 2008.
Youthmagazine Popcorn: What became by the way from your planned cooperation with Rammstein?
Bushido: I rise for Rammstein. We sat beside eachother at the "Echo Awards", and they were very pleased when I recieved the Award for the best Live-Performance. We recorded the song "Vergiss Uns Nicht". It is however still unclear whether it will be at the "Best of"- Album of Rammstein or not."


B: Pesma govori o celokupnom sastavu i razvoju od početka do danas. Stih "Weißt du noch im März?" (Sećaš li se u martu?) se možda odnosi na vreme snimanja prvog albuma, njihovih početaka "Der Vater hat das Feld bestellt" (Otac je začeo polja), dok se stihovi "Weißt du noch im Mai?" (Sećaš li se u maju?) moguće odnosi na kraj LIFAD turneje, koja je mogla da im bude poslednja. Može se nagovestiti da je pesma na neki način oproštajna balada, sad da li to znači da treba da obeleži kraj njihove karijere, možemo samo da nagađamo.

C: Početak ove pesme se osvrće na priču jednog speRmatozoida, koji u svom jedinom ali svrsishodnom pohodu pokušava da oplodi žensku jajnu ćeliju. S obzirom da je sa njim sve u redu, i da je vreme za oplodnju odlično (aludirajući na mladost ljudi), i pored svih "dobrih" okolnosti, majka ipak nije u mogućnosti da rodi zbog steriliteta. U razradi pesme, pominje se da je majka pokušavala u mnogo navrataja uz relativno veliki broj pokšaja da ostane u drugom stanju, ali to se nije desilo. Svaki pokušaj bio je osuđen na propast, te je svaki od tih spermatozoida, buduće dece, ostao sam da umre na neplodnom tlu, a da ih pritom svet nikad nije konstatovao, niti će ikad iko znati da su bili tu. Refren se odnosi na majku i oca, koji pokušavaju da začnu novi život prvog meseca. Otac iako plodan, biva strašno povređen time što je žena neplodna i to mu slama srce. Mesec dana kasnije, otac više nema strpljenja i postaje ravnodušan, a nesuđena majka je primorana na rastanak i novi pohod, koji će se završiti na već poznat način.

Recenzije © 2011 R+Sasha, Reichsfuhrer, Netopir- Rammstein Serbia Fanclub




« Nazad

Vrh ˆ