Special


Special
 
 

TEKSTOVI

PREVODI

RECENZIJE


 


Rammstein Serbia Fanclub

Rammstein Serbia Facebook Rammstein Serbia Fanclub - Instagram Rammstein Serbia Fanclub - Youtube

Rammstein Serbia Website Statistics

free counters
 
 
 



F&M

Tekstovi © Till Lindemann

Prevodi © Rammstein Serbia Fanclub


« Nazad

01. Steh Auf (Ustani)

Heute ist ein schöner Tag
Am Himmel fliegen bunte Drachen
Boote schwimmen auf dem See
Wir könnten so viel machen

Wir wollen nichts versäumen
Wollen nichts verpassen
Doch du bleibst einfach liegen
Auf dem Bett, dem nassen

Steh auf
Steh wieder auf

Bleib nicht liegen, es wär schade
Zirkus ist heut in der Stadt
Bitte zeig mir alle Tiere
Hol mir Eis und Limonade

Wir wollen nichts versäumen
Steh doch auf, wir haben Spaß
Doch du bleibst einfach liegen
Augen offen, Wangen blass

Steh auf
Steh wieder auf

Warum muss ich immer warten
Warum immer weinen
Warum all die schwarzen Löcher
In den Armen, in den Beinen

Mama, steh auf
Steh wieder auf

Steh auf
Steh auf
Steh wieder auf

Steh auf

Danas je divan dan,
Na nebu lete šareni zmajevi,
Čamci plove jezerom,
Mogli bismo puno toga da radimo.

Ne želimo ništa propustiti,
Ne želim ništa da propustite,
Ali ti jednostavno ostaješ ležati,
Na krevetu, mokrom.

Ustani
Ustani ponovo

Nemojte ležati, bilo bi šteta,
Cirkus je danas u gradu,
Molim te, pokaži mi sve životinje,
Donesi mi sladoled i limunadu.

Ne želimo ništa propustiti,
Ustani, zabavljamo se,
Ali ti jednostavno ostaješ ležati,
Oči otvorene, obrazi bledi.

Ustani
Ustani ponovo

Zašto uvek moram čekati,
Zašto uvek plakati,
Zašto sve te crne rupe,
U rukama, u nogama.

Mama, ustani
Ustani ponovo

Ustani
Ustani
Ustani ponovo

Ustani

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

02. Ich weiß es nicht (Ja ne znam)

Ich weiß nicht wie ich heiße
Ich weiß nicht wer ich bin
Weiß nicht woher ich komme
Ich geh, weiß nicht wohin

Vergessen alle Tage,
vergessen jede Nacht
Wo bin ich gewesen, was hab ich gemacht
Wie hat das begonnen, wann fing das an
Wo bin ich gewesen, was hab ich getan

Ich weiß es nicht
Ich weiß es nicht

Und ich laufe alleine immer weiter, weiter
Und wenn es regnet, regnet es auf mich
Und die Wolken ziehen immer weiter
Am Ende, nass bin immer ich

Ich weiß nicht welche Stunde
Ich weiß nicht welcher Tag
Weiß nicht was ich gesprochen
Und nicht was ich gesagt

Und so laufe ich weiter
Weiter ohne Unterlass
Ich suche etwas
Doch ich weiß nicht was

Ich laufe ganz alleine
Bin immer ganz allein
Überall ist Sonne
Nur über mir ist keine

Ich brauche keinen Spiegel
Weiß nicht um mein Gesicht
Ich laufe fleißig nur bei Nacht
Verstecke mich bei Licht

Wo bin ich gewesen
Und wo komm ich her
Ich habe keine Ahnung
Erinner mich nicht mehr

Alle Straßen endlos
Weiß nicht wo mir der Sinn
Ich kenne meine Eltern nicht
Weiß nicht wo ich geboren bin

Ich weiß es nicht
Ich weiß es nicht

Und ich laufe alleine immer weiter, weiter
Und wenn es regnet, regnet es auf mich
Und die Wolken ziehen immer weiter
Am Ende, nass bin immer ich

Ich weiß nicht welche Stunde
Ich weiß nicht welcher Tag
Weiß nicht was ich gesprochen
Und nicht was ich gesagt

Und so laufe ich weiter
Weiter ohne Unterlass
Ich suche etwas
Doch ich weiß nicht was, nein

Ich weiß es nicht
Ich weiß es einfach nicht

Ne znam kako se zovem,
Ne znam ko sam,
Ne znam odakle dolazim,
Idem, ne znam kuda.

Zaboravljam svaki dan,
zaboravljam svaku noć,
Gde sam bio, šta sam radio?
Kako je sve počelo, kada je to počelo?
Gde sam bio, šta sam uradio?

Ja ne znam
Ja ne znam

I nastavljam da trčim sam sve dalje i dalje,
I kada pada kiša, pada kiša na mene,
A oblaci se kreću dalje,
Na kraju, uvek sam mokar.

Ne znam koji je sat,
Ne znam koji je dan,
Ne znam šta sam govorio,
Niti šta sam rekao.

I tako nastavljam da trčim,
Bez zaustavljanja,
Tražim nešto,
Ali ne znam šta.

Ja trčim sasvim sam,
Uvek sam potpuno sam,
Svuda ima sunca,
Samo iznad mene nema.

Ne treba mi ogledalo,
Ne sećam se svog lica,
Oprezno trčim samo noću,
Skrivam se pri svetlu.

Gde sam bio,
I odakle dolazim,
Nemam pojma,
Ne sećam se više.

Sve ulice su beskrajne,
Ne znam koji je smisao toga,
Ne poznajem svoje roditelje,
Ne znam gde sam rođen.

Ja ne znam
Ja ne znam

I nastavljam da trčim sam sve dalje i dalje,
I kada pada kiša, pada kiša na mene,
A oblaci se kreću dalje,
Na kraju, uvek sam mokar.

Ne znam koji je sat,
Ne znam koji je dan,
Ne znam šta sam govorio,
Niti šta sam rekao.

I tako nastavljam da trčim,
Bez zaustavljanja,
Tražim nešto,
Ali ne znam šta, ne.

Ja ne znam
Jednostavno ne znam

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

03. Allesfresser (Svaštojed)

Ich liebe dich, ich brauche dich
Gib mir mehr, komm fütter mich
Ich liebe dich, ich brauch dich sehr
Komm fütter mich, gib mir mehr

Ich muss immer, immer essen
Ich bin von Nahrung sehr besessen
Ich fresse alles in mich rein
Doch es muss jung und knusprig sein
Es sollte zart sein
Möglichst ohne Knochen
Und es muss frisch sein
Dann braucht man es nicht kochen, nein

Ich liebe dich, ich brauche dich
Gib mir mehr, komm fütter mich
Ich liebe dich, ich brauch dich sehr
Komm fütter mich, gib mir mehr

Zarte Erbsen, junge Bohnen
Dürfen meinen Wanst bewohnen
Kälbchen, Ferkel, feine Lämmer
Und schon startet das Dilemma
Kleine Kitze, fette Küken
Und schon startet das Verzücken
Ach, ich fresse wie ein Schwein
Stopfe alles in mich rein

Ich liebe dich, ich brauche dich
Gib mir mehr, komm fütter mich
Ich liebe dich, ich brauch dich sehr
Und mit Musik geht alles besser
Allesfresser, Allesfresser
Allesfresser, Allesfresser
Allesfresser, Allesfresser
Allesfresser, Allesfresser

Ich esse, esse, esse, esse
Stopf mir alles in die Fresse
Tiere, Fleisch, die Häute fein
Doch es muss zart und knusprig sein
Frische Tierchen, manchmal Kuchen
Dürfen meinen Mund besuchen
Alte Sachen, die ess ich nicht
Jeden Tag jüngstes Gericht

Ich liebe dich, ich brauche dich
Gib mir mehr, komm fütter mich
Ich liebe dich, ich brauch dich sehr
Und mit Musik geht alles besser
Allesfresser, Allesfresser
Allesfresser, Allesfresser
Allesfresser, Allesfresser
Allesfresser, Allesfresser

Allesfresser, Allesfresser
Ich liebe dich
Allesfresser, Allesfresser
Ich brauche dich sehr
Allesfresser, Allesfresser
Fütter mich
Allesfresser, Allesfresser
Gib mir mehr

Volim te, trebam te,
Daj mi više, dođi nahrani me,
Volim te, jako te trebam,
Dođi me nahraniti, daj mi više.

Moram uvek, uvek jesti,
Veoma sam opsednut hranom,
Sve gutam u sebe,
Ali mora biti mlado i hrskavo,
Treba biti nežno,
Najbolje bez kostiju,
I mora biti sveže,
Onda nije potrebno kuvati, ne.

Volim te, trebam te,
Daj mi više, dođi nahrani me,
Volim te, jako te trebam,
Dođi me nahraniti, daj mi više.

Nežni grašak, mladi pasulj,
Smeju se nastaniti u mom stomaku,
Tele, prase, fina jagnjetina,
I več počinje dileme.
Male jaradi, debele piliće,
I već počinje oduševljenje,
Oh, jedem kao svinja,
Guram sve u sebe.

Volim te, trebam te,
Daj mi više, dođi nahrani me,
Volim te, jako te trebam,
I sa muzikom sve ide bolje,
Svaštojed, svaštojed,
Svaštojed, svaštojed,
Svaštojed, svaštojed,
Svaštojed, svaštojed.

Ja jedem, jedem, jedem, jedem,
Guram sve u facu,
Životinje, meso, fine kože,
Ali mora biti nežno i hrskavo,
Sveža stvorenja, ponekad kolači,
Smeju posetiti moja usta,
Stare stvari, to ne jedem,
Svaki dan poslednji sud.

Volim te, trebam te,
Daj mi više, dođi nahrani me,
Volim te, jako te trebam,
I sa muzikom sve ide bolje,
Svaštojed, svaštojed,
Svaštojed, svaštojed,
Svaštojed, svaštojed,
Svaštojed, svaštojed.

Svaštojed, svaštojed,
Volim te,
Svaštojed, svaštojed,
Jako te trebam,
Svaštojed, svaštojed,
Hrani me,
Svaštojed, svaštojed,
Daj mi više.

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

04. Blut (Krv)

Aus dem Herzen in die Hände
Eine Linie bis zum Ende
Von dem Schädel in die Beine
Rotes Band uns stets vereint

Jeden Tag und jede Stunde
Sind auf ewig wir verbunden
Es schwimmt im Leibe mir, im Körper,
im Gesicht
So das Blut im Herzen spricht

Blut
Blut

Fein gekettet an die Kinder
Muss euch hegen, muss euch binden
Euch zu lieben meine stumpfe Pflicht
Ob ich will oder nicht

Ich trage euch in mir umher
Jeder Tropfen tonnenschwer
Kalte Finger im Genick
Haftet sich an mein Geschick

Blut, Blut, Blut
Lass es rein, lass es raus
Blut, Blut
Lass es rein, lass es raus
Blut

Und spricht die Klinge in der Not
Wenn das Blut im Leib gerinnt
Wenn der farbenlose Tod
Mich in die kalten Arme nimmt

Blut, Blut, Blut
Lass es rein, lass es raus
Blut, Blut
Lass es rein, lass es raus
Blut

Lass es raus

Iz srca do ruku,
Jedna linija do kraja,
Od lobanje do nogu,
Crvena traka nas uvek spaja.

Svaki dan i svaki sat,
Zauvek smo povezani,
Teče u meni, u telu,
U licu
Tako krv govori srcu.

Krv
Krv

Nežno vezana za decu,
Mora vas čuvati, mora vas vezati,
Voleti vas, je moja dosadna dužnost,
Želeo to ili ne.

Nosim vas u sebi,
Svaka kap, teška kao tona,
Hladni prsti na vratu,
Lepe se za moju sudbinu.

Krv, krv, krv,
Pusti je unutra, pusti je napolje,
Krv, krv,
Pusti je unutra, pusti je napolje,
Krv

I govori nož u nevolji,
Kada krv u telu se zgruša,
Kada me bezbožna smrt,
Zagrli u svoje hladne ruke.

Krv, krv, krv,
Pusti je unutra, pusti je napolje,
Krv, krv,
Pusti je unutra, pusti je napolje,
Krv

Pusti je napolje

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

05. Knebel (Kugla - Gag)

Ich mag die Sonne, die Palmen
und das Meer
Ich mag den Himmel,
schau den Wolken hinterher
Ich mag den kalten Mond
wenn der Vollmond rund
Und ich mag dich
mit einem Knebel in dem Mund

Ich mag volle Gläser
die Straßen wenn sie leer
Ich mag die Tiere, Menschen nicht so sehr
Ich mag dichte Wälder,
die Wiesen blühen sie bunt
Und ich mag dich
mit einem Knebel in dem Mund

Das Leben ist einfach, einfach zu schwer
Es wäre so einfach,
wenn es einfacher wär
Ist alles Bestimmung
hat alles seinen Grund
Und du bist ganz still
hast einen Knebel in dem Mund

Ich mag leichte Mädchen
und weine wenn sie schwer
Ich mag deine Mutter
den Vater nicht so sehr
Ich mag keine Kinder, ich tue es hier kund
Und ich mag dich
mit einem Knebel in dem Mund

Ich mag die Tränen auf deinem Gesicht
Ich mag mich selber
mag mich selber nicht
Das Herz ist gebrochen,
die Seele so wund
Und du schaust mich
an mit einem Knebel in dem Mund

Das Leben ist traurig,
das Leben ist schwer
Ich würde es mögen
wenn es einfacher wär
Die Welt dreht sich weiter
die Erde ist rund
Um dich dreht sich nichts
hast einen Knebel in dem Mund
In dem Mund - ja!

Ich hasse dich
Ich hasse dich
Ich hasse dich
Ich hasse dich

Leben ist einfach, einfach zu schwer
Es wäre so einfach,
wenn es einfacher wär
Ist alles Bestimmung
hat alles seinen Grund
Und du bist ganz still
hast einen Knebel in dem Mund
In dem Mund

Volim sunce, palme
i more
Volim nebo,
gledam oblake kako prolaze,
Volim hladan mesec,
kada je pun i okrugao,
I volim tebe,
sa kuglom u ustima.

Volim pune čaše,
ulice kada su prazne,
Volim životinje, ljude ne toliko,
Volim guste šume,
livade koje cvetaju šareno,
I volim tebe,
sa kuglom u ustima.

Život je jednostavan, ali previše težak,
Bilo bi tako jednostavno,
kada bi bilo lakše,
Sve je sudbina,
sve ima svoj razlog,
A ti si veoma tiha,
sa kuglom u ustima.

Volim lake devojke,
i plačem kad su teške,
Sviđa mi se tvoja majka,
tvoj otac i ne toliko,
Ne volim decu, neka se zna,
I ja volim tebe,
sa kuglom u ustima.

Volim suze na tvom licu,
Volim sebe,
ne volim sebe,
Srce je slomljeno,
duša tako ranjiva,
A ti me gledaš,
sa kuglom u ustima.

Život je tužan,
život je težak,
Voleo bih
kada bi bio lakši,
Svet se okreće dalje,
zemlja je okrugla,
Ništa se ne vrti oko tebe,
Sa kuglom u ustima,
U ustima - da!

Mrzim te
Mrzim te
Mrzim te
Mrzim te

Život je jednostavan, ali previše težak,
Bilo bi tako jednostavno,
kada bi bilo lakše,
Sve je sudbina,
sve ima svoj razlog,
A ti si veoma tiha,
sa kuglom u ustima.
U ustima

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

06. Frau und Mann (Žena i muškarac)

Schwarz und weiß
Kalt und heiß
Arm und reich
Hart und weich
Kurz und lang
Dick und schlank
Groß und klein
Grob und fein

Wasser oder Feuer
Billig oder teuer
Dunkel oder hell
Langsam oder schnell
Nass oder trocken
Knien oder hocken
Schlafen oder wachen
Weinen oder lachen

Hässlich oder schön
Im liegen oder stehen
Frau oder Mann
Gegensätze ziehen sich an

Stark und schwach
Müde und wach
Eckig und rund
Katze und Hund
Hin und her
Leich und schwer
Hoch und tief
Gerade und schief

Kurz oder lang
Gesund und Krank
Mensch oder Tier
Dort oder hier
Krieg und Frieden
Verlieren oder siegen
Trocken oder Nass
Liebe oder Hass

Hässlich oder schön
Im liegen oder stehen
Frau oder Mann
Gegensätze ziehen sich an
Ich kann nicht liegen, wenn ich gehe
Kann nicht stehen, wenn ich gehe
Kann nicht schlafen, wenn ich esse
Kann dich nicht vergessen
Einfach nicht vergessen

Gegensätze ziehen sich an
Immer wieder Frau und Mann
Immer Schatten, wenig Licht
Doch ohne Liebe geht es nicht

Hässlich oder schön
Im liegen oder stehen
Frau oder Mann
Gegensätze ziehen sich an
Ich kann nicht liegen, wenn ich gehe
Kann nicht stehen, wenn ich gehe
Kann nicht schlafen, wenn ich esse
Kann dich nicht vergessen
Einfach nicht vergessen

Frau oder Mann
Gegensätze ziehen sich an
Und aus

Crno i belo,
Hladno i toplo,
Siromašan i bogat,
Tvrd i mekan,
Kratko i dugo,
Debeo i mršav,
Veliki i mali,
Grub i fin.

Voda ili vatra,
Jeftino ili skupo,
Tamno ili svetlo,
Sporo ili brzo,
Mokro ili suvo,
Klečati ili čučnuti,
Spavati ili biti budan,
Plakati ili se smejati.

Ružno ili lepo
Ležeći ili stojeći,
Žena ili muškarac,
Suprotnosti se privlače.

Jak i slab,
Umoran i budan,
Oštar i zaobljen,
Mačka i pas,
Napred - nazad,
Lako i teško,
Visoko i nisko,
Prav i kriv.

Kratko ili dugo,
Zdrav i bolestan,
Čovek ili životinja,
Tamo ili ovde,
Rat i mir,
Gubitak ili pobeda,
Suvo ili mokro,
Ljubav ili mržnja.

Ružno ili lepo
Ležeći ili stojeći,
Žena ili muškarac,
Suprotnosti se privlače,
Ne mogu ležati dok hodam,
Ne mogu stajati dok hodam,
Ne mogu spavati dok jedem,
Ne mogu te zaboraviti,
Jednostavno ne mogu te zaboraviti.

Suprotnosti se privlače,
Uvek opet žena i muškarac,
Uvek senka, malo svetla,
Ali bez ljubavi ne ide.

Ružno ili lepo
Ležeći ili stojeći,
Žena ili muškarac,
Suprotnosti se privlače,
Ne mogu ležati dok hodam,
Ne mogu stajati dok hodam,
Ne mogu spavati dok jedem,
Ne mogu te zaboraviti,
Jednostavno ne mogu te zaboraviti.

Žena ili muškarac,
Suprotnosti se privlače,
I to je to.

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

07. Ach so gern (Tako sam rado) 

Ich kannte viele schöne Damen
Auf dieser schönen weiten Welt
Mit Fug und Recht kann man da sagen
Ich war ein wahrer Frauenheld
Man sagt mir nach ich wäre schamlos
So herz- und lieblos und frivol
Man meint ich hätte sie gezwungen
Nein, die Wahrheit liegt dazwischen wohl

Denn ach so gern hab
ich die Frauen geküsst
Und doch nicht immer auf den Mund
Ich wollte immer wissen wie es ist
Und küsste mir die Lippen wund

Ich küsste nicht nur rote Wangen
Ich hatte einfach alles lieb
Man sagt, ich sieche vor Verlangen
Bessesen so vom Paarungstrieb
Sie meinten ich wäre tief gefallen
In ein Meer von Libido
Man sagt, ich sieche vor Verlangen
Das kann man so sehen oder so

Denn ach so gern hab
ich die Frauen geküsst
Und doch nicht immer auf den Mund
Ich wollte immer wissen wie es ist
Und küsste mir die Lippen wund
Ich nahm sie einfach in die Arme
Und manche hauchten leise: Nein
Doch ich kannte kein Erbarmen
Am Ende sollten sie es bereuen

Wie das Kaninchen vor der Schlange
Ein kalter Blick, dann biss ich zu
Und das Gift ruft ein Verlangen
Ließen nimmer mich in Ruh
Ach die Frauen, all die treuen
Und manches Herz brach wohl entzwei
Am Ende sollten sie es bereuen
So viel Tränen und Geschrei

Denn ach so gern hab
ich die Frauen geküsst
Und das nicht immer auf den Mund
Ich wollte einfach wissen wie es ist
Und küsste mir die Lippen wund
Ich nahm sie einfach in die Arme
Und manche hauchten leise: Nein
Doch ich kannte kein Erbarmen
Soll damit sie glücklich sein?
Ba-ram-bam, ba-ram

Znao sam mnogo lepih dama,
Na ovoj divnoj širokoj zemlji,
S pravom se može reći,
Bio sam pravi ženskaroš,
Kažu mi da sam bestidan,
Bez srca, bez ljubavi i neozbiljan,
Misli se da sam ih prisilio,
Ne, istina je negde između.

Jer tako sam rado,
ljubio žene,
Ali ne uvek na usta,
Uvek sam želeo da znam kako je,
I ljubio sam svoje usne do krvi.

Nisam ljubio samo crvene obraze,
Jednostavno sam voleo sve,
Kažu, da umirem od želje,
Opsednut instinktom parenja,
Rekli su da sam duboko pao,
U more libida,
Kažu, da umirem od želje,
To se može videti na različite načine.

Jer tako sam rado,
ljubio žene,
Ali ne uvek na usta,
Uvek sam želeo da znam kako je,
I ljubio sam svoje usne do krvi,
Samo sam ih uzeo u naručje,
A neke su tiho šaputale: Ne,
Ali nisam znao za milost,
Na kraju su zažalile.

Kao zec pred zmijom,
Hladan pogled, pa sam ugrizao,
I otrov budi želju,
Nikada me nije ostavljao na miru,
Ah žene, sve verne,
A mnogima su se srca slomila,
Na kraju one trebaju zažaliti,
Toliko suza i vike.

Jer tako sam rado,
ljubio žene,
Ali ne uvek na usta,
Uvek sam želeo da znam kako je,
I ljubio sam svoje usne do krvi,
Samo sam ih uzeo u naručje,
A neke su tiho šaputale: Ne,
Ali nisam znao za milost,
Da li će zbog toga biti srećne?
Ba-ram-bam, ba-ram

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

08. Schlaf ein (Spavaj)

Wenn ihr Kinder müde seid
Spricht euch Gevatter Schlaf Bescheid
Er steigt vom Schattendach der Bäume
Holt euch in sein Reich der Träume

Wenn ihr euch matt und schläfrig fühlt
Hat er sanft euch schon umhüllt
Nun ist es Zeit nichts mehr zu tun
Geist und Körper auszuruhen

Im tiefen Wald
man sieht nichts mehr
Wird es euch ums Herz so schwer

Wenn der Tag zu Ende geht
Das letzte Licht vor Dunkel steht
Du sollst nicht traurig sein
Morgen wird die Sonne scheinen

Ach die kleinen Herzen schwer
Und die Tränen fließen sehr
Da ist doch gar kein Blut zu sehen
Ihr müsst jetzt schlafen gehen

Liebes Kind, Du sollst nicht weinen
Davon wird nur die Erde nass
Morgen wird die Sonne scheinen
Leckt dir die Tränen von den
Wangen blass

Wenn der Tag zu Ende geht
Das letzte Licht vor Dunkel steht
Du sollst nicht traurig sein
Morgen wird die Sonne scheinen

Schlaf ein
Schlaf ein
Schlaf ein
Schlaf ein

Und ist die kalte Nacht vorbei
Gibt der Schlaf euch wieder frei
Öffnet sanft die schweren Lider
Und so Gott will, sehen wir uns wieder

Schlaf ein
Schlaf ein
Schlaf ein
Schlaf ein
Schlaf ein
Schlaf ein

Kada ste deco umorni,
Pričajte sa "kumom spavanja",
Silazi iz senke drveća,
I vodi vas u svoje carstvo snova.

Kada se osećate umorno i pospano,
On vas već nežno obavija,
Sada je vreme da se ništa više ne radi,
Da duh i telo odmaraju.

U dubokoj šumi,
ništa se više ne vidi,
Teško vam pada u srcu.

Kada se dan bliži kraju,
Poslednje svetlo pred tamom stoji,
Nemojte biti tužni,
Sutra će sunce zasijati.


Oh njihova malena srca su teška,
I suze jako teku,
Nema vidljive krvi,
Sada moraš da spavaš.

Drago dete, nemoj plakati,
To će samo navlažiti zemlju,
Sutra će sunce zasijati,
Poliži suze sa tvojih
bledih obraza.

Kada se dan bliži kraju,
Poslednje svetlo pred tamom stoji,
Nemojte biti tužni,
Sutra će sunce zasijati.


Spavaj
Spavaj
Spavaj
Spavaj

I kada hladne noć prođe,
San će vas ponovo odloboditi,
Nežno otvara teške kapke,
I ako Bog da, ponovo se vidimo.

Spavaj
Spavaj
Spavaj
Spavaj
Spavaj
Spavaj

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

09. Gummi (Guma)

Jetzt und hier will ich bekennen
Eine kleine Leidenschaft
Man könnte es auch Fetisch nennen
Kam ganz plötzlich über Nacht

Ich fass mich an
Das fässt sich gut an
Fass mich an
Das fässt sich schön an
Schaut mich an
Ja, das schaut gut aus
Ich lass es an
Ich zieh das nie mehr aus

Muss mich ständig daran reiben
Will mich immer damit kleiden
Kriech in jede Falte, jede Ritze
Und fühlt sich geil an wenn ich schwitze

Ich fass mich an
Das fässt sich gut an
Fass mich an
Das fässt sich schön an
Schaut mich an
Ja, das schaut gut aus
Ich lass es an
Ich zieh das nie mehr aus

Darf ich heute bei dir bleiben
Glatte Körper die sich reiben
Und ein Verlangen macht sich Luft
Die zweite Haut hat ihren Duft

Gummi-Ohren, Gummi-Hosen
Gummi-Masse, Gummi-Schlauch
Gummi-Männer, fest und lose
Unter meinem Bauch

Ich fass mich an
Das fässt sich gut an
Fühle mich
Das fässt sich geil an
Berühre mich
Ja, das ist wunderbar
Schaut mich an
Ich seh fantastisch aus
Ich lass es an
Ich zieh das nie mehr aus
Nein, ich zieh das nie mehr aus

Gummi-Männer, Gummi-Reifen
Gummi-Schweiß um meinen Steifen
Gummi-Mann auf allen Vieren
Gummi-Matte, Gummi-Tiere
Ich liebe Gummi-Hände auf dem Bauch
Gummi-Masse, Gummi-Schlauch
Gummi-Männer, fest und lose
Gummi-Rock und Gummi-Hose
Ich liebe Gummi
Gummi
Gummi
Gummi

Sada i ovde želim da priznam,
Jednu malu strast,
Mogli bi to nazvati i fetišem,
Došlo je iznenada preko noći.

Dodirujem se,
Osećaj je dobar,
Dodirni me,
To je lepo,
Pogledaj me,
Da, dobro izgleda,
Ostaviću to na sebi,
Nikad više neću skinuti.

Moraću stalno da se trljam o to,
Uvek želim da se obučem u to,
Uklapa se u svaki nabor, u svaku rupu,
I osećam se sjajno kad se znojim.

Dodirujem se,
Osećaj je dobar,
Dodirni me,
To je lepo,
Pogledaj me,
Da, dobro izgleda,
Ostaviću to na sebi,
Nikad više neću skinuti.

Mogu li ostati sa tobom danas,
Glatka tela koja se trljaju,
I jedna želja se oslobađa,
Druga koža ima svoj miris.

Gumene uši, gumene pantalone,
Gumena masa, gumeno crevo,
Gumeni muškarci, čvrsti i labavi,
Pod mojim stomakom.

Dodirujem se,
Osećaj je dobar,
Oseti me,
To je uzbuđujuće,
Dodirni me,
Da, to je divno,
Pogledaj me,
Izgledam fantastično,
Ostaviću to na sebi,
Nikad više neću skinuti,
Ne, nikad više neću skinuti.

Gumeni muškarci, gumeni točkovi,
Gumeni znoj oko moje krutosti,
Gumeni čovek na sve četiri,
Gumeni tepih, gumene životinje,
Volim gumene ruke na stomaku,
Gumena masa, gumeno crevo,
Gumeni muškarci, čvrsti i labavi,
Gumena suknja i gumene pantalone,
Volim gumu,
Guma
Guma
Guma

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

10. Platz eins (Prvo mesto)

Alle schauen mich neidisch an
Denn ich führ die Liste an
Endlich bin ich an der Spitze
Erfolg ich mir aus Sieg erritze
Durch die Männer geht ein Raunen
Und die Männer werden staunen
Alle Frauen, alles meins
Alles dreht sich nur um mich

Ich bin Platz eins, ja
Alles oder nichts
Platz eins
Ich im Rampenlicht

Die ganze Welt wird mich bald singen
Ich werde es noch sehr weit bringen
Jede Note sing ich richtig
Der Text dabei ist gar nicht wichtig
Meine Lieder sind die Besten
Und Autogramme für die Gäste
Der liebe Gott hat auch schon eins
Und alle Engel, alle meins

Ich bin Platz eins, ja
Alles oder nichts
Platz eins
Ich im Rampenlicht

Vor, zurück, zurück und vor
Jeder will mein Lied im Ohr
Vor, zurück, zurück und vor
Alle singen mit im Chor

Platz eins
Alles oder nichts
Platz eins
Ich im Rampenlicht
Platz eins, ja
Alles oder nichts
Platz eins
Ich im Rampenlicht

Vor, zurück, zurück und vor
Jeder will mein Lied im Ohr
Vor, zurück, zurück und vor
Alle singen mit im Chor

Svi mi zavide,
Jer sam ja na vrhu liste,
Konačno sam na vrhu,
Uspeh sam zaradio pobedama,
Kroz muškarce prolazi uzbuđenje,
I muškarci će biti zapanjeni,
Sve žene, sve je moje,
Sve se vrti samo oko mene.

Ja sam broj jedan, da,
Sve ili ništa,
Prvo mesto,
Ja u svetlu reflektora.

Čitav svet će uskoro pevati o meni,
Daleko ću dogurati,
Svaku notu pevam tačno,
Tekst uopšte nije važan,
Moje pesme su najbolje,
I autogrami za goste,
I dragi Bog već ima jedan,
I svi anđeli, sve je moje.

Ja sam broj jedan, da,
Sve ili ništa,
Prvo mesto,
Ja u svetlu reflektora.

Napred, nazad, nazad i napred,
Svako želi moju pesmu u uhu,
Napred, nazad, nazad i napred,
Svi pevaju zajedno u horu.

Ja sam broj jedan,
Sve ili ništa,
Prvo mesto,
Ja u svetlu reflektora,
Ja sam broj jedan, da,
Sve ili ništa,
Prvo mesto,
Ja u svetlu reflektora.

Napred, nazad, nazad i napred,
Svako želi moju pesmu u uhu,
Napred, nazad, nazad i napred,
Svi pevaju zajedno u horu.

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

11. Wer weiß das schon (Ko to zna)

Feine Seele, ach so nackt
Und ob ich steh’, ganz ohne Haut
(Sieh dich an)
Hoffnung kriecht aus Fleisch und Blut
Das Unheil auf dem Frohsinn kaut
(Sieh dich an)

Glück verlässt mich
Herz verlässt mich
Alles lässt mich
Verlässt mich
Glück verlässt mich
Herz verlässt mich
Nur das Unglück bleibt
Verneigt sich

Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon
Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon

Ich liebe das Leben
Das Leben liebt mich nicht
Es tritt mich mit Füßen
Und schlägt mir ins Gesicht

Ich liebe die Sonne
Die Sonne liebt mich nicht
Verbrennt mir die Seele
Der Tag ohne Licht

Ich laufe davon
Will mich befreien
Doch das Unglück, es holt
Mich immer wieder ein

Trinkt meine Tränen
Springt in mein Blut
Frisst meine Träume
Und füttert sich gut, ja

(Sieh dich an)
(Sieh dich an)
(Sieh dich an)

Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon
Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon

Ich liebe das Leben
Das Leben liebt mich nicht
Es tritt mich mit Füßen
Und schlägt mir ins Gesicht

Ich liebe die Sonne
Die Sonne liebt mich nicht
Die Zukunft so dunkel
Alle Tage ohne Licht

Fina duša, oh tako gola,
I stojim, sasvim bez kože,
(Pogledaj se)
Nada se vuče iz mesa i krvi,
Zlo se hrani na veselju,
(Pogledaj se).

Sreća me napušta,
Srce me napušta,
Sve me ostavlja,
Napušta me,
Sreća me napušta,
Srce me napušta,
Samo nesreća ostaje,
Pokloni se.

Ko to zna?
Ko to zna?
Moje srce sve više odlazi,
Ko to zna?
Ko to zna?
Moje srce sve više odlazi.

Volim život,
Život me ne voli,
Gazi me nogama,
I udara me po licu.

Volim sunce,
Sunce me ne voli,
Pali mi dušu,
Dan bez svetlosti.

Bežim,
Želim da se oslobodim,
Ali nesreća me uvek sustiže,
Ponovo me vuče.

Pije moje suze,
Skače u moju krv,
Proždire moje snove,
I dobro se hrani, da.

(Pogledaj se)
(Pogledaj se)
(Pogledaj se)

Ko to zna?
Ko to zna?
Moje srce sve više odlazi,
Ko to zna?
Ko to zna?
Moje srce sve više odlazi.

Volim život,
Život me ne voli,
Gazi me nogama,
I udara me po licu.

Volim sunce,
Sunce me ne voli,
Budućnost tako mračna,
Svi dani bez svetlosti.

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

12. Mathematik (Matematika)

Fick, fick, fick Mathematik
Fick, fick, fick, fick sie richtig
Fick, fick, fick Mathematik
Algebra ist gar nicht wichtig

Ich wollte nie zur Schule gehen
Ich wollte lieber Fernsehen sehen
Statt blöde Summen zu addieren
Zu subtrahieren und zu dividieren

Das Gerechne kann man sich schenken
Warum soll ich denn noch so viel denken?
Wozu sich noch mit Zahlen quälen?
Es gibt doch Maschinen zum Geld zählen

Fick, fick, fick Mathematik
Fick, fick, fick, fick sie richtig
Fick, fick, fick Mathematik
Algebra ist gar nicht wichtig

Ich wollte nie zur Schule gehen
Wurzelrechnung, Mengen, Integral
Geometrie und diese Quotienten
Sind doch später total scheißegal

Ständig müssen wir Test schreiben
Der Lehrer reibt sich, während wir leiden
Ich sprech' nur aus, was alle denken
Den Mathe-Scheiß kann
kann man sich schenken

Fick, fick, fick Mathematik
Fick, fick, fick, fick sie richtig
Fick, fick, fick Mathematik
Algebra ist gar nicht wichtig

Eins plus eins ist zwei
zwei plus zwei ist vier
Mehr muss ich nicht wissen
ja, das reicht mir
Wozu sich denn noch mit Zahlen quälen?
Es gibt doch Maschinen zum Kohle zählen

Und es gibt so viel Besserwisser
die alles besser wissen
Diese Besserwisser
die sollen sich verpissen
Sollen sich im Mathezirkel
mal zusammenrotten
Haben gute Zensuren
aber scheiß Klamotten

Fick, fick, fick Mathematik
Fick, fick, fick, fick sie richtig
Fick, fick, fick Mathematik
Algebra ist gar nicht wichtig

Nein

Jebi, jebi, jebi Matematiku,
Jebi, jebi, jebi, jebi je kako valja,
Jebi, jebi, jebi Matematiku,
Algebra uopšte nije važna.

Nisam želeo da idem u školu,
Radije sam gledao televiziju,
Umesto sabiranja glupih suma,
Oduzimanja i deljenja.

Računanje se može zaobići,
Zašto bih još puno razmišljao?
Zašto se još mučiti sa brojevima?
Kad postoje mašine za brojanje novca.

Jebi, jebi, jebi Matematiku,
Jebi, jebi, jebi, jebi je kako valja,
Jebi, jebi, jebi Matematiku,
Algebra uopšte nije važna.

Nisam želeo da idem u školu,
Proračun korena, skupova, integrala,
Geometrija i ovi koeficijenti,
Sve je to kasnije potpuno nebitno.

Stalno moram pisati testove,
Profesor se trlja, dok mi patimo,
Samo govorim ono što svi misle,
Ovu usranu matematiku,
Možemo zaobići.

Jebi, jebi, jebi Matematiku,
Jebi, jebi, jebi, jebi je kako valja,
Jebi, jebi, jebi Matematiku,
Algebra uopšte nije važna.

Jedan plus jedan je dva,
Dva plus dva je četiri,
Ne moram više da znam,
Da, to mi je dovoljno,
Zašto se još mučiti sa brojevima?
Kad postoje mašine za brojanje novca.

A toliko je sveznalica,
Koji sve znaju bolje,
Te sveznalice,
Treba da odjebu,
U matematičkom krugu,
treba da se okupe,
Imaju dobre ocene,
ali usranu odeću.

Jebi, jebi, jebi Matematiku,
Jebi, jebi, jebi, jebi je kako valja,
Jebi, jebi, jebi Matematiku,
Algebra uopšte nije važna.

Nije!

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub

13. Ach so gern (Pain Version) (Tako sam rado)

Ich kannte viele schöne Damen
Auf dieser schönen weiten Welt
Mit Fug und Recht kann man da sagen
Ich war ein wahrer Frauenheld
Man sagt mir nach ich wäre schamlos
So herz- und lieblos und frivol
Man meint ich hätte sie gezwungen
Nein, die Wahrheit liegt dazwischen wohl

Denn ach so gern hab
ich die Frauen geküsst
Und doch nicht immer auf den Mund
Ich wollte immer wissen wie es ist
Und küsste mir die Lippen wund

Ich küsste nicht nur rote Wangen
Ich hatte einfach alles lieb
Man sagt, ich sieche vor Verlangen
Bessesen so vom Paarungstrieb
Sie meinten ich wäre tief gefallen
In ein Meer von Libido
Man sagt, ich sieche vor Verlangen
Das kann man so sehen oder so

Denn ach so gern hab
ich die Frauen geküsst
Und doch nicht immer auf den Mund
Ich wollte immer wissen wie es ist
Und küsste mir die Lippen wund
Ich nahm sie einfach in die Arme
Und manche hauchten leise: Nein
Doch ich kannte kein Erbarmen
Am Ende sollten sie es bereuen

Wie das Kaninchen vor der Schlange
Ein kalter Blick, dann biss ich zu
Und das Gift ruft ein Verlangen
Ließen nimmer mich in Ruh
Ach die Frauen, all die treuen
Und manches Herz brach wohl entzwei
Am Ende sollten sie es bereuen
So viel Tränen und Geschrei

Denn ach so gern hab
ich die Frauen geküsst
Und das nicht immer auf den Mund
Ich wollte einfach wissen wie es ist
Und küsste mir die Lippen wund
Ich nahm sie einfach in die Arme
Und manche hauchten leise: Nein
Doch ich kannte kein Erbarmen
Soll damit sie glücklich sein?
Ba-ram-bam, ba-ram

Znao sam mnogo lepih dama,
Na ovoj divnoj širokoj zemlji,
S pravom se može reći,
Bio sam pravi ženskaroš,
Kažu mi da sam bestidan,
Bez srca, bez ljubavi i neozbiljan,
Misli se da sam ih prisilio,
Ne, istina je negde između.

Jer tako sam rado,
ljubio žene,
Ali ne uvek na usta,
Uvek sam želeo da znam kako je,
I ljubio sam svoje usne do krvi.

Nisam ljubio samo crvene obraze,
Jednostavno sam voleo sve,
Kažu, da umirem od želje,
Opsednut instinktom parenja,
Rekli su da sam duboko pao,
U more libida,
Kažu, da umirem od želje,
To se može videti na različite načine.

Jer tako sam rado,
ljubio žene,
Ali ne uvek na usta,
Uvek sam želeo da znam kako je,
I ljubio sam svoje usne do krvi,
Samo sam ih uzeo u naručje,
A neke su tiho šaputale: Ne,
Ali nisam znao za milost,
Na kraju su zažalile.

Kao zec pred zmijom,
Hladan pogled, pa sam ugrizao,
I otrov budi želju,
Nikada me nije ostavljao na miru,
Ah žene, sve verne,
A mnogima su se srca slomila,
Na kraju one trebaju zažaliti,
Toliko suza i vike.

Jer tako sam rado,
ljubio žene,
Ali ne uvek na usta,
Uvek sam želeo da znam kako je,
I ljubio sam svoje usne do krvi,
Samo sam ih uzeo u naručje,
A neke su tiho šaputale: Ne,
Ali nisam znao za milost,
Da li će zbog toga biti srećne?
Ba-ram-bam, ba-ram

Tekst 2019 © Lindemann & Universal Music Group

Prevod © 2019 Rammstein Serbia Fanclub




« Nazad