TEKSTOVI

ORIGINAL & PREVODI

RECENZIJE


 


 
Rammstein Serbia Forum

 

 


 
Rammstein Serbia Website Statistics

Pretraži:


free counters

 
 
 


« Nazad

01. Jeder Lacht (Svi se smeju)

Nichts ist für dich
Nichts war für dich
Nichts bleibt für dich
Keiner braucht dich

Ha ha ha ha

Jeder lacht
Jeder lacht - ja
Jeder lacht
Über dich

Keiner erträgt dich
Und niemand braucht dich
Keiner braucht dich
Doch jeder braucht mich

Ha ha ha ha

Jeder lacht
Jeder lacht - ja
Jeder lacht
Über dich

Ništa nije za tebe
Ništa nije bilo za tebe
Ništa ne ostaje za tebe
Niko te ne treba

Ha ha ha ha

Svi se smeju
Svi se smeju - da
svi se smeju
Tebi

Niko te ne podnosi
I nikome ne trebaš
Niko te ne treba
Ali ja trebam svakom

Ha ha ha ha

Svi se smeju
Svi se smeju - da
svi se smeju
Tebi

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

02. Schwarzes Glas (Crno staklo)

Ein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blind
Wir sind Opfer böser List
Schwarzes Glas ist überall
Schuldig weil wir hässlich sind

Schwarzes Glas mich blendet Licht
Ein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blind
Schwarzes Glas und wieder seh ich mein Gesicht
Was kann ich dafür, dass wir hässlich sind

Vor der Mitte tiefer Fall
Und unter Masken wird es hart
Schwarzes Glas ist überall
Vergessen ist wie schön ihr wart

Schwarzes Glas mich blendet Licht
Ein kleiner Wunsch, ach wärt ihr blind
Schwarzes Glas und wieder seh' ich mein Gesicht
Was kann ich dafür, dass wir hässlich sind

Jedna mala želja, ah da ste slepi
Mi smo žrtve zlog lukavstva
Crno staklo je svuda
Krivo je zato što smo ružni

Crno staklo mene zaslepljuje svetlo
Jedna mala želja, ah da ste slepi
Crno staklo i ponovo vidim
svoje lice
Šta ja mogu, kad smo ružni

Ispred sredine, duboka propast
I pod maskama je teško
Crno staklo je svuda
Zaboravljeno je koliko ste bili lepi

Crno staklo mene zaslepljuje svetlo
Jedna mala želja, ah da ste slepi
Crno staklo i ponovo vidim
svoje lice
Šta ja mogu, kad smo ružni

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

03. Feuerräder (Vatreni točkovi)

Leg mir das Halsband um
Dann geh ich auf die Knie
Und fang zu bellen an
Der Schmerz ist schön wie nie
Komm mach den Käfig auf
Und ich bin sternenreich

Dort wo die Sterne waren
Drehen sich - Feuerräder
Wir feiern eine Leidenschaft
Der Schmerz ist schön wie nie

Komm mir langsam
Leg du mir die Ketten an
Und zieh den Knoten fest
Damit ich lachen kann
Komm mach den Käfig auf
Und ich bin sternenreich

Dort wo die Sterne waren
Drehen sich - Feuerräder
Wir feiern eine Leidenschaft
Der Schmerz ist schön wie nie

Leg mir das Halsband um
Dann geh ich auf die Knie
Und fang zu bellen an
Der Schmerz war schön wie nie
Komm mach den Käfig auf
Und ich bin sternenreich

Dort wo die Sterne waren
Drehen sich - Feuerräder
Wir feiern eine Leidenschaft
Der Schmerz ist schön wie du

Dort wo die Sterne waren
Drehen sich - Feuerräder
Wir feiern eine Leidenschaft
Der Schmerz ist schön wie ich

Dort wo die Sterne waren
Drehen sich - Feuerräder
Wir feiern eine Leidenschaft
Der Schmerz ist schön wie du

Stavi mi ogrlicu oko vrata
Tada ću kleknuti na kolena
I počeću da lajem
Bol je lepša nego ikad
Uđi u kavez
I ja sam zvezda bogatih

Tamo gde su bile zvezde
Okreću se vatreni točkovi
Mi slavimo strast
Bol je lepša nego ikad

Priđi mi polako
Stavi mi lance
I čvrsto zategni čvor
Da mogu da se smejem
Uđi u kavez
I ja sam zvezda bogatih

Tamo gde su bile zvezde
Okreću se vatreni točkovi
Mi slavimo strast
Bol je lepša nego ikad

Stavi mi ogrlicu oko vrata
Tada ću kleknuti na kolena
I počeću da lajem
Bol je lepša nego ikad
Uđi u kavez
I ja sam zvezda bogatih

Tamo gde su bile zvezde
Okreću se vatreni točkovi
Mi slavimo strast
Bol je lepa koliko i ti

Tamo gde su bile zvezde
Okreću se vatreni točkovi
Mi slavimo strast
Bol je lepa koliko i ja

Tamo gde su bile zvezde
Okreću se vatreni točkovi
Mi slavimo strast
Bol je lepa koliko i ti

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

04. Biest (Zver)

Der allerletzte Blick für mich
Das Wasser spaltet ihre Beine
Das Wasser hat dich abgekühlt
Ins kalte Wasser treibt das Weib
Sie trägt die Lippen schrecklich heiß
Er fühlt sich seiner Lust gewogen
Kroch ihr fort, brach aus erregten Mund
Der ihn geküsst und wohlbelogen

Tier, Tier, Tier
Tier, Tier, Tier

Vergiss auch nie die kalte Nacht
Und in der Nacht vergeb' ich dir
Beim Glockenturm hab ich gefunden
Sie ließ sich nicht zur Hochzeit blicken

Es lebe hoch das wilde Tier
Schlitzt auf das Auge,nun lieb mich schon
Das Messer geb ich niemals ab und zogen mir
Und dann kommt bellend
Man fleht dich an

Plötzlich in der Finsternis
Ihr Schleier mir im dunkel leuchtet
Der allerletzte Blick für mich
Und im Wasser treibt das Weib

Tier, Tier, Tier
Tier, Tier, Tier

Vergiss auch nie das kalte Grab
Und in der Nacht vergeb' ich mir
Mein Urteil war beim Glocken erloschen
Sie ließ sich nicht zur Hochzeit blicken

Vergiss auch nie das kalte Grab
Und in der Nacht vergeb' ich mir
Mein Urteil war beim Glocken erloschen
Sie ließ sich nicht zur Hochzeit blicken

Den Schleier legt ihr nur auf das Grab
Den Schleier legt ihr nur auf das Grab
Den Schleier legt ihr nur auf das Grab
Den Schleier
Tier

Krajnji izgled za mene
Voda deli njene noge
Voda se dole ohladila
U hladnu vodu gura ženu
Njene usne su užasno vruće
On oseća svoju tešku želju
Izbacio je uzbuđena usta
Poljubila ga je i verovatno slagala

Životinja, životinja, životinja
Životinja, životinja, životinja

Nikad ne zaboravi hladnu noć
I ove noći sam ti oprostio
Na zvono sam naišao
Ona mi nije za venčanje

Živele divlje životinje
Prorezao sam joj oči, sada me već voli
Nikada nisam ispustio svoj nož dalje
od mene
I onda dolazi molitva
Čovek ti se moli

Odjednom u tami
Njen veo me povlači u tamnu svetlost
Krajnji izgled za mene
I u vodu je gurnuo ženu

Životinja, životinja, životinja
Životinja, životinja, životinja

Nikad ne zaboravi hladni grob
I ove noći mi oprosti
Moje mišljenje je ugasilo zvono
Ona mi nije za venčanje

Nikad ne zaboravi hladni grob
I ove noći mi oprosti
Moje mišljenje je ugasilo zvono
Ona mi nije za venčanje

Položio je veo na njen grob
Položio je veo na njen grob
Položio je veo na njen grob
Položio je veo...
Životinja

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

05. Wilder Wein (Divlje vino)

Wilder Wein - vor deinem Schloss
Wilder Wein - ich bin bereit
Man meldet Ankunft - nur für den König
Gott steh mir bei - und öffne deine Tore
Wilder Wein - und ganz langsam
Wilder Wein - so warm und feucht

Wilder Wein - vor deinem Schoss
Wilder Wein - es steht geschrieben
Tief im Wasser - kreuzt man nicht
Doch meine Lust - verlacht die Flügel
Wilder Wein - wie eine Taube
Wilder Wein - so nass und heiß

Wilder Wein - vor diesem Dunkel
Wilder Wein - von Licht geheilt
Es bleibt verborgen - sonst könnten wir uns wehren
Ich warte auf dich - am Ende der Nacht
Wilder Wein - nur eine Traube
Wilder Wein - und bitter wie Schnee

Ich warte auf dich - am Ende der Nacht
Ich warte auf dich - am Ende der Nacht
Ich warte auf dich - am Ende der Nacht
Ich warte auf dich - am Ende der Nacht

Divlje vino - pre tvog dvorca
Divlje vino - ja sam spreman
Moj dolazak objavljuju - samo kralju
Bože pomozi mi - i otvori kapiju
Divlje vino - i veoma polako
Divlje vino - tako topao i vlažan

Divlje vino - pre vašeg kruga
Divlje vino - to će biti zapisano
Duboko u vodi - ne možeš preći
Moja želja je - da se smejem i letim
Divlje vino - kao golub
Divlje vino - tako mokro i toplo

Divlje vino - pre ove tame
Divlje vino - svetlost leči
On ostaje sakriven - u suprotnom bi smo mogli da branimo
Ja te čekam - na kraju ove noći
Divlje vino - kao grožđe
Divlje vino - i gorko kao sneg

Ja te čekam - na kraju ove noći
Ja te čekam - na kraju ove noći
Ja te čekam - na kraju ove noći
Ja te čekam - na kraju ove noći

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

06. Kokain (Kokain)

Sind die Freunde mir gewogen
Die weiße Fee spannt ihren Bogen
Schießt meiner Sorge ins Gesicht
Und aus den beiden Hälften bricht
Der Vater aller Spiegel

Er winkt mir und ich beug mich vor
Er flüstert leise in mein Ohr

Du bist das schönste Kind von allen
Ich halt dich wie mein eigen Blut
Du bist das schönste Kind von allen
In mir ist auch das Böse gut

Die Neugier meinen Traum verlängert
Die weiße Fee sie singt und lacht
Hat gewaltsam mich geschwängert
Und trächtig quält mich durch die Nacht
Der Vater aller Spiegel

Er winkt mir und ich beug mich vor
Er flüstert leise in mein Ohr

Du bist das schönste Kind von allen
Ich halt dich wie mein eigen Blut
Du bist das schönste Kind von allen
In mir ist auch das Böse gut

Und wie ich mich der Wehen wehre
Auf dem Kinderbett noch gehurt
Seh' ich dabei zu wie ich gebäre
Und fress die eigne Nachgeburt

Du bist das schönste Kind von allen
Ich halt dich wie mein eigen Blut
Du bist das schönste Kindvon allen
In mir ist auch das Böse gut

Du bist das schönste Kind von allen
Ich halt dich wie mein eigen Blut
Du bist das schönste Kind von allen
In mir ist auch das Böse gut

Ako su mi prijatelji naklonjeni
Bela vila njihove lukove zateže
Puca na moju negu lica
I na oba dela se lomi
Otac svih ogledala

On me talasa i naginje me
Tiho mi šapuće na uho

Ti si najlepše dete od svih
Držim te kao sopstvenu krv
Ti si najlepše dete od svih
U meni je zlo dobro

Radoznalost mi obnavlja snove
Bela vila peva i smeje se
Prisilila me je da zatrudnim
I trudnog me muči kroz noć
Otac svih ogledala

On me talasa i naginje me
Tiho mi šapuće na uho

Ti si najlepše dete od svih
Držim te kao sopstvenu krv
Ti si najlepše dete od svih
U meni je zlo dobro

I želim da se odbranim
Na dečijem krevetu još počivam
Gledam sebe kako se porađam
I proždirem sopstveni porod

Ti si najlepše dete od svih
Držim te kao sopstvenu krv
Ti si najlepše dete od svih
U meni je zlo dobro

Ti si najlepše dete od svih
Držim te kao sopstvenu krv
Ti si najlepše dete od svih
U meni je zlo dobro

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

07. Halleluja (Aleluja)

Er ist fromm und sehr sensibel
An seiner Wand ein Bild des Herrn
Er wischt die Flecken von der Bibel
Das Abendmahl verteilt er gern

Er liebt die Knaben aus dem Chor
Sie halten ihre Seelen rein
Doch Sorge macht ihm der Tenor
So muss er ihm am nächsten sein
Auf seinem Nachttisch still und stumm
Ein Bild des Herrn
Er dreht es langsam um

Wenn die Turmuhr zweimal schlägt - Halleluja
Faltet er die Hände zum Gebet - Halleluja
Er ist ohne Weib geblieben - Halleluja
So muss er seinen nächsten lieben - Halleluja

Der Junge Mann darf bei ihm bleiben
Die Sunde nistet überm Bein
So hilft er gern sie auszutreiben
Bei Musik und Kerzenschein

Wenn die Turmuhr zweimal schlägt - Halleluja
Faltet er die Hände zum Gebet - Halleluja
Er ist ohne Weib geblieben - Halleluja
So muss er seinen nächsten lieben - Halleluja

Wenn die Turmuhr zweimal schlagt - Halleluja
Nimmt er den Jungen ins Gebet - Halleluja
Er ist der wahre Christ - Halleluja
Und weiß, was Nächstenliebe ist - Halleluja

Dreh dich langsam um
Dreh dich um

On je religiozan i veoma osetljiv
Na njegovom zidu je slika Gospoda
On briše mrlje iz Biblije
Poslednju večeru rado deli

On voli dečake iz hora
Oni drže njihove duše čistim
Ali to zabrinjava tenora
On mu mora biti najbliži
Na njegovom stolu pored kreveta i dalje stoji i ćuti slika Gospoda
On se polako okreće

Kada crkvena zvona udare dva puta -
Aleluja
On savija ruke za molitvu - Aleluja
Ostavlje je bez žene - Aleluja
Dakle, on mora da voli svog bližnjeg -
Aleluja

Dečak može da ostane sa njim
Greh se gnezdi iznad nogu
Zato rado pomaže da ga proteraju
Uz muziku i svetlost sveća

Kada crkvena zvona udare dva puta -
Aleluja
On savija ruke za molitvu - Aleluja
Ostavlje je bez žene - Aleluja
Dakle, on mora da voli svog bližnjeg -
Aleluja

Kada crkvena zvona udare dva puta -
Aleluja
Ako uzme dečaka u molitvi - Aleluja
On je pravi Hrišćanin - Aleluja
I zna, šta je milosrđe -
Aleluja

Okreni se polako
Okreni se

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

08. Das Modell (Model)

Mesdames et messieurs, nous avons l'honneur ce soir de vous présenter la nouvelle collection de Rammstein

Sie ist ein Modell und sie sieht gut aus
Ich nehme sie heut gerne mit zu mir nach Haus
Sie wirkt so kühl an sie kommt niemand ran
Doch vor der Kamera
da zeigt sie was sie kann

Sie trinkt in Nachtclubs immer Sekt - Korrekt
Und hat hier schon alle Männer abgecheckt
Im Scheinwerferlicht ihr junges Lächeln strahlt
Sie sieht gut aus und Schönheit wird bezahlt - Ja

Sie stellt sich zur Schau für das Konsumprodukt
Und wird von Millionen Augen angeguckt
Ihr neues Titelbild ist einfach fabelhaft
Ich muss sie wieder sehen
ich glaub sie hat's geschafft

Dame i gospodo, večeras
imamo tu čast da vam predstavimo
novu kolekciju Rammstein-a

Ona je model i ona izgeda dobro
Volim da je povedem sa sobom mojoj
kući
Ona igra teško pa niko nije uspeo da joj
priđe
Ali pre kamere
Ona pokazuje šta ume

U noćnom klubu ona uvek pije sekt (vino) - ispravno
I sve muškarce ovde je već
procenila
U centru pažnje je njen blistavi mladi
osmeh
Ona dobro izgleda i lepota se
plaća - da

Ona sebe stavlja na ekrane za potrošački
proizvod
I milion očiju će je gledati
Tvoja naslovna strana je neverovatna
Moram je videti ponovo
Mislim da su to učinili

Tekst © 1985 Kraftwerk

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

09. Stripped (Gola)

Come with me
Into the trees
We'll lay on the grass
And let the hours pass

Take my hand
Come back to the land
Let's get away
Just for one day

Let me see you stripped
Let me see you stripped

Metropolis
Has nothing on this
You're breathing in fumes
I taste when we kiss

Take my hand
Come back to the land
Where everything's ours
For a few hours

Let me see you stripped
Let me see you stripped

Let me hear you make decisions
Without your television
Let me hear you speaking just for me

Let me see you stripped
Let me see you stripped
Let me see you stripped

Let me hear you make decisions
Without your television
Let me hear you speaking just for me

Let me see you stripped
Let me see you stripped
Let me see you stripped
Let me see you stripped

Pođi sa mnom
Između drveća
Valjaćemo se po travi
I pustiti sate da prođu

Pruži mi ruku
Vraćamo se na zemlju
Da pobegnemo
Samo na jedan dan

Dozvoli mi da te vidim golu
Dozvoli mi da te vidim golu

Prestonica
Nije ništa prema ovome
Ti dišeš u dimu
Ja probam kad se poljubimo

Pruži mi ruku
Vraćamo se na zemlju
Gde je sve naše
Na samo nekoliko sati

Dozvoli mi da te vidim golu
Dozvoli mi da te vidim golu

Dozvoli mi da čujem tvoju odluku
Bez tvoje televizije
Dozvoli mi da čujem kako govoriš za mene

Dozvoli mi da te vidim golu
Dozvoli mi da te vidim golu
Dozvoli mi da te vidim golu

Dozvoli mi da čujem tvoju odluku
Bez tvoje televizije
Dozvoli mi da čujem kako govoriš za mene

Dozvoli mi da te vidim golu
Dozvoli mi da te vidim golu
Dozvoli mi da te vidim golu
Dozvoli mi da te vidim golu

Tekst © 1986 Depeche Mode

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

10. Pet Sematary (Groblje ljubimaca)

Under the arc of the weather stain boards
Ancient goblins, and warlords
Come out of the ground, not making a sound
The smell of death is all around
And the nights come and the cold wind blows
No one cares and nobody knows

I don't want to be buried in a pet cemetery
I don't want to live my life again

I'll follow Victor to a sacred place
There ain't no dream I can escape
Molars and fangs and clicking of bones
Spirits moaning among the tombstones
When the night has come and the moon is bright
Someone cries and something ain't right

I don't want to be buried in a pet cemetery
I don't want to live my life again
Oh no

The moon is full, the air is still
All of a sudden I feel a chill
Victor is grinning, flesh rotting away
Skeletons dance, I curse this day
And on the night when the wolves cry out
Listen close and you can hear me shout

I don't want to be buried in a pet cemetery
I don't want to live my life again
Oh no

Ispod luka vremena, mrlje zajednice
Drevni duhovi i ratni kraljevi
Izlaze iz zemlje ne praveći
zvukove
Miris smrti je svuda okolo
A kada padne noć i hladni vetar
dune
Niko ne brine i niko ne zna

Ja ne želim da budem sahranjen na groblju ljubimaca
Ja ne želim da živim svoj život ponovo

Slediću pobednika do svetog mesta
Nema snova u koje možeš pobeći
Kutnjaci i očnjaci i škripanje kostiju
Duhovi oplakuju među spomenicima
Kada noć padne i mesec
zasvetli
Neko plače i nešto nije u redu

Ja ne želim da budem sahranjen na groblju ljubimaca
Ja ne želim da živim svoj život ponovo
Oh, ne

Mesec je pun, vazduh miruje
Odjednom osećam zimu
Pobednik se ceri, meso uveliko truli
Skeleti plešu, a ja proklinjem ovaj dan
I u noći kada vukovi zavijaju
Pažljivo poslušaj i čućeš moj vrisak

Ja ne želim da budem sahranjen na groblju ljubimaca
Ja ne želim da živim svoj život ponovo
Oh, ne

Tekst © 1989 The Ramones

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

11. Lied Von Der Unruhevollen Jugend (Pesma uznemirenih mladića)

Rabota u nas prostaya
Rabota nasha takaya
zhila bu' strana rodnaya
i netu drugikh zabot

I sneg, i veter
i zvezd nochnoy polyot
Menya moyo syerdtse
veh trevozhnuyu dal' zoviot

Live version:

Flake, Paul:
Rabota u nas prostaya
Rabota nasha takaya
zhila bu' strana rodnaya
i netu drugikh zabot
I sneg, i veter
i zvezd nochnoy polyot

Flake, Paul, Richard:
Menya moyo syerdtse
veh trevozhnuyu dal' zoviot

Till, Flake, Paul, Richard:
I sneg, i veter
i zvezd nochnoy polyot
Menya moyo syerdtse
veh trevozhnuyu dal' zoviot

Flake, Paul, Richard:
Rabota u nas prostaya
Rabota nasha takaya
zhila bu' strana rodnaya
i netu drugikh zabot
I sneg, i veter
i zvezd nochnoy polyot
Menya moyo syerdtse
veh trevozhnuyu dal' zoviot

Till, Flake, Paul, Richard:
I sneg, i veter
i zvezd nochnoy polyot
Menya moyo syerdtse
veh trevozhnuyu dal' zoviot

Mi imamo jednostavan posao
Naš posao je da se brinemo
Da našu zemlju održavamo živom
I nemamo ostalih briga

Na snegu, na vetru
U letu zvezde u noći
Mene moje srce
Na uznemirenoj daljini zove

Uživo verzija:

Flake,Paul:
Mi imamo jednostavan posao
Naš posao je da se brinemo
Da našu zemlju održavamo živom
I nemamo ostalih briga
Na snegu, na vetru
U letu zvezde u noći

Flake, Paul, Richard:
Mene moje srce
Na uznemirenoj daljini zove

Till, Flake, Paul, Richard:
Na snegu, na vetru
U letu zvezde u noći
Mene moje srce
Na uznemirenoj daljini zove

Flake, Paul, Richard:
Mi imamo jednostavan posao
Naš posao je da se brinemo
Da našu zemlju održavamo živom
I nemamo ostalih briga
Na snegu, na vetru
U letu zvezde u noći
Mene moje srce
Na uznemirenoj daljini zove

Till, Flake, Paul, Richard:
Na snegu, na vetru
U letu zvezde u noći
Mene moje srce
Na uznemirenoj daljini zove

Tekst © 1958 Pakhmutova, Dobronravov

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

12. Wut Will Nicht Sterben (Bes neće umreti)

Sag mir, wie weit willst Du geh'n
Willst Du ihn am Boden seh'n - Ja
Willst Du, dass er vor Dir kniet
Willst Du, dass er um Gnade fleht

Rachegedanken von Demut gepeitscht
Du siehst und hörst nichts mehr
Deine kranken Gefühle
Geben ihm keine Chance
Deine Wut will nicht sterben
Nur dafür lebst Du noch

Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben
Und Du verteufelst sein ganzes Leben
Treibst in den Wahnsinn von
Maßlosem Zorn, Vernichtung und Rache,
Du bist zum Hassen gebor'n

Meine Wut will nicht sterben
Meine Wut will nicht sterben
Meine Wut stirbt nie

Deinen Hass rammst Du wie einen Stein
In ihn hinein Rammstein
Hast ihn verfolgt, gejagt und verflucht
Und er hat kriechend das Weite gesucht

Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben
Und Du verteufelst sein ganzes Leben
Treibst in den Wahnsinn von
Maßlosem Zorn, Vernichtung und Rache,
Du bist zum Hassen gebor'n

Meine Wut will nicht sterben
Meine Wut will nicht sterben
Meine Wut stirbt nie

Du kannst, Du willst und wirst nie vergeben
Und Du verteufelst sein ganzes Leben
Treibst in den Wahnsinn von
Maßlosem Zorn, Vernichtung und Rache,
Du bist zum Hassen gebor'n

Meine Wut will nicht sterben
Meine Wut will nicht sterben
Meine Wut stirbt nie

Reci mi, da li ćeš ići do kraja
Da li želiš da ga vidiš na zemlji - da
Da li želiš da kleči pred tobom
Da li želiš da moli za milost

Osveta tučena iz poniznosti
Ništa ne vidiš i ne čuješ
Tvoja bolesna osećanja
Ne pružaj mu priliku
Tvoj bes neće umreti
I samo za to živi

Ti možeš, ti želiš i nećeš mu nikada
oprostiti
I ti mu sada sudiš o celom životu
Skrećeš u ludilo
Preterane ljutnje, destrukcije i osvete
Ti si rođen da mrziš

Moj bes neće umreti
Moj bes neće umreti
Moj bes umreti neće

Razbijaš svoju mržnju kao kamen
U njega zabij Ramm-kamen
Moraš ga pratiti, progoniti i prokleti
I on će puzati u širokom luku

Ti možeš, ti želiš i nećeš mu nikada
oprostiti
I ti mu sada sudiš o celom životu
Skrećeš u ludilo
Preterane ljutnje, destrukcije i osvete
Ti si rođen da mrziš

Moj bes neće umreti
Moj bes neće umreti
Moj bes umreti neće

Ti možeš, ti želiš i nećeš mu nikada
oprostiti
I ti mu sada sudiš o celom životu
Skrećeš u ludilo
Preterane ljutnje, destrukcije i osvete
Ti si rođen da mrziš

Moj bes neće umreti
Moj bes neće umreti
Moj bes umreti neće

Tekst © 1999 Die Puhdys

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

13. Schtiel (Tišina)

Shtiel - veter molchit
Upal beloj chajkoj na dno
Shtiel - nash korabl' zabyt
Odin, v mire skovannom snom

Mezhdu vseh vremen
Bez imen i lic
My uzhe ne zhdem
Chto prosnetsia briz

Shtiel - Da! shodim s uma
Zhara pahnet chernoj smoloj
Smert' odnogo lish' nuzhna
I my, my vernemsia domoj

Ego krov' i plot'
Vnov' nasytit nas
A za smert' emu
Mozhet, Bog vozdast

Chto nas zhdet, more hranit molchan'e
Zhazhda zhit' sushit serdca do dna
Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit
Zhizn' drugih, no ne tvoia

Net, grom ne grianul s nebes
Kogda pili krov' kak zver'e
No nesterpimym stal blesk
Kresta, chto my IUzhnym zovem

I v poslednij mig
Podnialas' volna
I razdalsia krik
"Vperedi Zemlia"

Chto nas zhdet, more hranit molchan'e
Zhazhda zhit' sushit serdca do dna
Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit
Zhizn' drugih, no ne tvoia

Shtiel - veter molchit
Upal beloj chajkoj na dno
Shtiel - nash korabl' zabyt
Odin, v mire skovannom snom

Shtiel - Da
Da

Chto nas zhdet
Chto nas zhdet, more hranit molchan'e
Zhazhda zhit' sushit serdca do dna
Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit
Zhizn' drugih, no ne tvoia

Chto nas zhdet, more hranit molchan'e
Zhazhda zhit' sushit serdca do dna
Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit
Zhizn' drugih, no ne tvoia

Chto nas zhdet, more hranit molchan'e
Zhazhda zhit' sushit serdca do dna
Tol'ko zhizn' zdes' nichego ne stoit
Zhizn' drugih, no ne tvoia

Tišina - vetar miruje
Pada kao morski galeb na dno
Tišina - naš brod je zaboravljen
Sam, na svetu te drže samo snovi

Uz sva vremena
Bez imena i lica
Mi više ne čekamo
da se povetarac probudi

Tišina - da, postajemo ludi
Toplota miriše kao crna smola
Samo jedan od nas mora umreti
I mi, mi ćemo se vratiti kući

Njegova krv i meso
Ponovo će nas zasititi
A za njegovu smrt
Možda, će ga Bog nagraditi

Šta nas čeka, more čuva u tišini
Žeđ za životom gura srce do dna
Ali život ovde ne ništa ne košta
Život ostalih, ali ne tvoj

Ne, grmljavina nije sevnula iz neba
Kada smo popili krv poput divljih zveri
Ali sjaj postaje nepodnošljiv
Krsta, koju zovemo Južna zvezda

I u poslednji čas
Talas se diže
I povik se čuje:
"Zemlja je pred nama"

Šta nas čeka, more čuva u tišini
Žeđ za životom gura srce do dna
Ali život ovde ne ništa ne košta
Život ostalih, ali ne tvoj

Tišina - vetar miruje
Pada kao morski galeb na dno
Tišina - naš brod je zaboravljen
Sam, na svetu te drže samo snov

Tišina - da
Da

Šta nas čeka
Šta nas čeka, more čuva u tišini
Žeđ za životom gura srce do dna
Ali život ovde ne ništa ne košta
Život ostalih, ali ne tvoj

Šta nas čeka, more čuva u tišini
Žeđ za životom gura srce do dna
Ali život ovde ne ništa ne košta
Život ostalih, ali ne tvoj

Šta nas čeka, more čuva u tišini
Žeđ za životom gura srce do dna
Ali život ovde ne ništa ne košta
Život ostalih, ali ne tvoj

Tekst © 2001 Aria

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

14. Helden (Heroji)

Du
Könntest Du schwimmen
Wie Delphine
Delphine es tun
Niemand gibt uns eine Chance
Doch können wir siegen
Für immer und immer
Und wir sind dann Helden
Für einen Tag

Ich
Ich bin dann König
Und Du
Du Königin
Obwohl sie
Unschlagbar scheinen
Werden wir Helden
Für einen Tag
Dann sind wir Helden
Für einen Tag

Ich
Ich glaub' das zu träumen
die Mauer
Im Rücken war kalt
Die Schüsse reissen die Luft
Doch wir küssen
Als ob nichts geschieht
Und die Scham fiel auf ihre Seite
Oh, wir können sie schlagen
Für alle Zeiten
Dann sind wir Helden
Nur diesen Tag
Dann sind wir Helden
Dann sind wir Helden
Dann sind wir Helden
Nur diesen Tag

Dann sind wir Helden

Ti
Možeš li da plivaš
Kao delfini
Delfini to rade
Niko nam nije dao šansu
Ali mi možemo da pobedimo
Zauvek i uvek
I možemo biti heroji
Na jedan dan

Ja
Ja ću biti kralj
A ti
Ti kraljica
Iako su
Izgleda nepobedivi
Mi ćemo biti heroji
Na jedan dan
Onda smo mi heroji
Na jedan dan

Ja
Ja verujem u snove
Zid
U pozadini je bio hladan
Pogođene suze lete
Ali mi se ljubimo
Kao da se ništa ne dešava
A sramota je na njihovoj strani
Oh, mi ih možemo pobediti
Za sva vremena
Onda smo mi heroji
Samo ovaj dan
Onda smo mi heroji
Onda smo mi heroji
Onda smo mi heroji
Samo ovaj dan

Onda smo mi heroji

Tekst © 1977 David Bowie

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

15. Angel (Anđeo)

Live in virtue, no desire
In the grave an angel's choir
You look to heaven and wonder why
No one can see them in the sky

Just as the clouds have gone to sleep
Angels can be seen in heaven's keep
Alone in fear they question why

Goddamn not an angel when I die

Angels live, they never die
Apart from us, behind the sky
They're fading souls who've turned to ice
So ashen white in paradise

Just as the clouds have gone to sleep
Angels can be seen in heaven's keep
Alone in fear they question why

Goddamn not an angel when I die
Goddamn not an angel when I die

Erst wenn die Wolken schlafen gehen
Kann man uns am Himmel sehn
Wir haben Angst und sind allein

Gott weiss ich will kein Engel sein
Goddamn not an angel when I die
Goddamn not an angel when I die

Živi u vrlinama, bez želja
u grobu anđeoski hor
pogledaš u nebo i pitaš se zašto
Niko ne može da ih vidi na nebu

Samo što oblaci odu na spavanje
Anđeli se mogu videti na nebu
Sami u strahu, oni pitaju zašto

Ne anđeo prokleti kad umrem

Anđeli žive, oni nikad ne umiru
odvojeno od nas, iza neba
Njihove duše venu i pretvaraju se u led
Dakle, sivo beli raj

Samo što oblaci odu na spavanje
Anđeli se mogu videti na nebu
Sami u strahu, oni pitaju zašto

Ne anđeo prokleti kad umrem
Ne anđeo prokleti kad umrem

Tek kada oblaci odu na spavanje
Možeš nas videti na nebu
Da se bojimo i da smo sami

Bog zna da ne želim da postanem anđeo
Ne anđeo prokleti kad umrem
Ne anđeo prokleti kad umrem

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

16. You Hate (Ti mrziš)

You
You hate
You hate me
You
You hate
You hate me
You
You hate
You hate me
You
You hate
You hate me

You
You hate
You hate me
You hate me
You hate me to say
You hate me to say
You hate me to say
And I did not obey

Will you until death does sever
Be upright to her forever?
Yea
Never
Yea
Never

Will you until death does sever
Be upright to her forever?
Yea
Never
Yea
Never

Du
Du hast
Du hast mich
Du
Du hast
Du hast mich
Du
Du hast 
Du hast mich
Du hast mich
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
Und ich hab nichts gesagt

Will you until death does sever
Be upright to her forever?
Yea
Never
Yea
Never

Will you 'til death be her rider
Her lover too, to stay inside her
Yea
Never
Yea
Never

Ti
Ti mrziš
Ti mrziš mene
Ti
Ti mrziš
Ti mrziš mene
Ti
Ti mrziš
Ti mrziš mene
Ti
Ti mrziš
Ti mrziš mene

Ti
Ti mrziš
Ti mrziš mene
Ti mrziš mene
Mrziš me da kažem
Mrziš me da kažem
Mrziš me da kažem
A ja nisam poslušao

Hoćeš li dok vas smrt ne rastavi
biti ispravan prema njoj zauvek?
Da
Nikada
Da
Nikada

Hoćeš li dok vas smrt ne rastavi
biti ispravan prema njoj zauvek?
Da
Nikada
Da
Nikada

Ti
Ti imaš
Ti imaš mene
Ti
Ti imaš
Ti imaš mene
Ti
Ti imaš
Ti imaš mene
Ti imaš mene
Ti si me pitala
Ti si me pitala
Ti si me pitala
A ja ništa nisam rekao

Hoćeš li dok vas smrt ne rastavi
biti ispravan prema njoj zauvek?
Da
Nikada
Da
Nikada

Hoćeš li do smrti biti njen jahač
takođe njen ljubavnik, da ostaneš u njoj
Da
Nikada
Da
Nikada

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

17. Amerika (Amerika)

We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika

We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika

Do you want me?
No, I don't
Do you need me?
No, I don't
Dance with me while I'm leading?
No, I can't
Will you love me?
No, I won't
This is not a love song
No, its not
I don't sing my mothers tongue
No, I don't
Africa for Santa Claus
and near Paris stands Mickey Mouse

We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika

Will you do it?
No, I won't
Should you do it?
No, I don't
Could you do it?
No, I can't
Will you please me?
No, I won't
If you don't want me
You'll get hurt
If you don't need me
You'll get hurt
If you don't love me
You'll get hurt
Fuck you is the magic word

We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika

We're all living in Amerika
Coca Cola, Wonderbra
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika

This is not a love song
No, this is not a love song
This is how we do it, you'll get hurt
Fuck you is the sweetest word

We're all living in Amerika
Amerika ist wunderbar
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika

We're all living in Amerika
Coca Cola, sometimes war
We're all living in Amerika
Amerika, Amerika

Mi živimo u Americi
Amerika je čudesna
Mi živimo u Americi
Amerika, Amerika

Mi živimo u Americi
Amerika je čudesna
Mi živimo u Americi
Amerika, Amerika

Da li me želiš?
Ne, ja ne
Da li ti trebam?
Ne, meni ne
Igraćeš sa mnom dok ja vodim?
Ne, ja ne mogu
Hoćeš li me voleti?
Ne, ja neću
Ovo nije ljubavna pesma
Ne, nije
Ne pevam maternji jezik
Ne, ja ne
Afrika za Deda Mraza
I u blizini Pariza stoji Miki Maus

Mi živimo u Americi
Amerika je čudesna
Mi živimo u Americi
Amerika, Amerika

Hoćeš li to učiniti?
Ne, ja neću
Trebao bi to učiniti?
Ne, ja ne
Možeš li to učiniti?
Ne, ja ne mogu
Hoćeš li me zamoliti?
Ne, ja neću
Ako me ne želiš
Bićete povređeni
Ako me ne trebaš
Bićete povređeni
Ako me ne voliš
Bićete povređeni
Jebi se je čarobna reč

Mi živimo u Americi
Amerika je čudesna
Mi živimo u Americi
Amerika, Amerika

Mi živimo u Americi
Coca-Cola, Wonderbra
Mi živimo u Americi
Amerika, Amerika

Ovo nije ljubavna pesma
Ne, ovo nije ljubavna pesma
Ovako mi to radimo, bićete povređeni
Jebi se je najslađa reč

Mi živimo u Americi
Amerika je čudesna
Mi živimo u Americi
Amerika, Amerika

Mi živimo u Americi
Coca-Cola, ponekad rat
Mi zivimo u Americi
Amerika, Amerika

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

18. Vergiss uns Nicht (Ne zaboravite nas)

Als wir uns zusammen steckten
Mit den Hüften wie Insekten
Begann' mich selber zu versprühen
Und das Feld fing' an zu blühen
Die Saat war gut und früh das Jahr
Doch der Boden nicht fruchtbar war

Der alte Schoß wollte nicht empfangen
Und all die winzig kleinen Schlangen
Fielen durch das Lendengitter
Und befreiten ein Gewitter

Vergiss Uns Nicht
Weißt du noch im März?
Der Vater hat das Feld bestellt
Der Mutter brach' das Herz

Vergiss Uns Nicht
Weißt du noch im März?
Der Vater hat das Feld bestellt
Der Mutter brach' das Herz

Die Kinder stiegen aus der Haut
Auf den Grund und sangen laut
Wo ich mich selber ausgesäät
Mein Herz in toter Erde steht

Vergiss Uns Nicht
Weißt du noch im März?
Der Vater hat das Feld bestellt
Der Mutter brach' das Herz

Vergiss Uns Nicht
Weißt du noch im Mai?
Der Vater hat sein Herz verlorn'
Der Mutter brachs' entzwei

Kada smo se sastavili
Sa kukovima nalik insektima
Počeo sam sebe da prskam
I polja su počela da cvetaju
Seme je bilo dobro i rano doba godine
Ali tlo nije bilo plodno

Stara materica ne htede da začne
I sve te male sitne zmije
Padoše preko ograde na slabinu
I oslobodiše oluju

Ne zaboravite nas
Sećaš li se u martu?
Otac je začeo polja
Majci se slomi srce

Ne zaboravite nas
Sećaš li se u martu?
Otac je začeo polja
Majci se slomi srce

Deca su izašla iz kože
Na zemlju i glasno pevaju
Gde sam se posejao
Moje srce je u mrtvoj zemlji

Ne zaboravite nas
Sećaš li se u martu?
Otac je začeo polja
Majci se slomi srce

Ne zaboravite nas
Sećaš li se u maju?
Otac je svoje srce izgubio
Majčino se razbi u paramparčad

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

18. Vergiss uns Nicht (Ne zaboravite nas)

Als wir uns zusammen steckten
Mit den Hüften wie Insekten
Begann' mich selber zu versprühen
Und das Feld fing' an zu blühen
Die Saat war gut und früh das Jahr
Doch der Boden nicht fruchtbar war

Der alte Schoß wollte nicht empfangen
Und all die winzig kleinen Schlangen
Fielen durch das Lendengitter
Und befreiten ein Gewitter

Vergiss Uns Nicht
Weißt du noch im März?
Der Vater hat das Feld bestellt
Der Mutter brach' das Herz

Vergiss Uns Nicht
Weißt du noch im März?
Der Vater hat das Feld bestellt
Der Mutter brach' das Herz

Die Kinder stiegen aus der Haut
Auf den Grund und sangen laut
Wo ich mich selber ausgesäät
Mein Herz in toter Erde steht

Vergiss Uns Nicht
Weißt du noch im März?
Der Vater hat das Feld bestellt
Der Mutter brach' das Herz

Vergiss Uns Nicht
Weißt du noch im Mai?
Der Vater hat sein Herz verlorn'
Der Mutter brachs' entzwei

Kada smo se sastavili
Sa kukovima nalik insektima
Počeo sam sebe da prskam
I polja su počela da cvetaju
Seme je bilo dobro i rano doba godine
Ali tlo nije bilo plodno

Stara materica ne htede da začne
I sve te male sitne zmije
Padoše preko ograde na slabinu
I oslobodiše oluju

Ne zaboravite nas
Sećaš li se u martu?
Otac je začeo polja
Majci se slomi srce

Ne zaboravite nas
Sećaš li se u martu?
Otac je začeo polja
Majci se slomi srce

Deca su izašla iz kože
Na zemlju i glasno pevaju
Gde sam se posejao
Moje srce je u mrtvoj zemlji

Ne zaboravite nas
Sećaš li se u martu?
Otac je začeo polja
Majci se slomi srce

Ne zaboravite nas
Sećaš li se u maju?
Otac je svoje srce izgubio
Majčino se razbi u paramparčad

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2011 Rammstein Serbia Fanclub

19. Gib Mir Deine Augen (Daj mi tvoje oči)

Schenk mir was
Lass etwas hier
Lass bitte etwas hier von Dir
Ein paar Tränen wären fein
Reib mich alles damit ein

Die Träne fließt
Doch fließt sie schwach
Ich schlage zu und helfe nach
Und wenn ich schon um Wasser bitt
Nehm ich doch gleich den Brunnen mit

Gib mir Deine Augen
Gib mir Dein Licht
Schenk mir Deine Tränen
Die Seele will ich nicht

Schenk mir was

Schenk mir was
Ich bitte sehr
Deine Schenkel hängen schwer
Nimm die Lippen vom Gesicht
Riechen schlecht, brauch‘ ich nicht

Die Augen sind der Seele Pforten
Will sie pflegen
Will sie horten
Nur das Glück liegt im Verzicht
Gib sie her Du brauchst sie nicht

Gib mir Deine Augen
Gib mir Dein Licht
Schenk mir Deine Tränen
Die Seele will ich nicht

Gib mir Deine Augen
Gib mir Dein Licht
Schenk mir Deine Tränen
Die Seele will ich nicht

Schenk mir was
Schenk mir was
Schenk mir was

Aus den Augenhöhlen
Will sich die Seele stehlen
Ich stopfe Stück für Stück
Die Seele in den Kopf zurück

Gib mir Deine Augen
Gib mir Dein Licht
Schenk mir Deine Tränen
Die Seele will ich nicht

Gib mir Deine Augen
Gib mir Dein Licht
Schenk mir Deine Tränen
Doch weinen sollst du nicht

Pokloni mi nešto
Ostavi nešto ovde
Molim te, ostavi nešto tvoje ovde
Par suza biće u redu
Trljaću sebe sa njima u večernjim satima

Suze teku
Ali teku veoma slabo
Ja te udaram i pomažem da suze teku brže
I ako moram da pitam za vodu
Uostalom, poneću bunar sa sobom

Daj mi tvoje oči
Daj mi tvoju svetlost
Podeli tvoje suze sa mnom
Dušu ja ne želim

Pokloni mi nešto

Pokloni mi nešto
Preklinjem te
Tvoje butine su veoma teške
Skini tvoje usne sa mog lica***
Loš miris, nisu mi potrebne

Oči su kapija duše
Želim da se brinem o njima
Želim da ih nagomilavam
Sada sreća leži u žrtvovanju
Daj mi ih, tebi ne trebaju

Daj mi tvoje oči
Daj mi tvoju svetlost
Podeli tvoje suze sa mnom
Dušu ja ne želim

Daj mi tvoje oči
Daj mi tvoju svetlost
Podeli tvoje suze sa mnom
Dušu ja ne želim

Pokloni mi nešto
Pokloni mi nešto
Pokloni mi nešto

Iz dubine tvojih očiju
Tvoja duša želi da bude ukradena
Utrpavam komad po komad
Duša je vraćena u tvoju glavu

Daj mi tvoje oči
Daj mi tvoju svetlost
Podeli tvoje suze sa mnom
Dušu ja ne želim

Daj mi tvoje oči
Daj mi tvoju svetlost
Podeli tvoje suze sa mnom
Ali ne trebaš plakati

*** "Skini tvoje usne sa mog lica" u ovom stihu se ne misli na usne sa ženskog lica, već na "usne" na ženskom polnom organu.

Tekst © Rammstein & Universal Music

Prevod © 2012 Rammstein Serbia Fanclub




« Nazad

Vrh ˆ