Special


Special
 
 

TEKSTOVI

PREVODI

RECENZIJE


 


Rammstein Serbia Fanclub

Rammstein Serbia Facebook Rammstein Serbia Fanclub - Instagram Rammstein Serbia Fanclub - Youtube

Rammstein Serbia Website Statistics

free counters
 
 
 



Flake

Tekstovi © Flake Lorenz

Prevodi © Rammstein Serbia Fanclub


« Nazad


01. Leise rieselt der Schnee (feat. Jenny Rosemeyer) (Tiho pada sneg)

Leise rieselt der Schnee
Still und starr ruht der See
Weihnachtlich glänzet der Wald
Freue dich, 's Christkind kommt bald

In den Herzen ist's warm
Still schweigt Kummer und Harm
Sorge des Lebens verhallt
Freue dich, 's Christkind kommt bald

Bald nun ist heilige Nacht
Chor der Engel erwacht
Hört nur, wie lieblich es schallt
Freue Dich, 's Christkind kommt bald

Tiho pada sneg
Tiho i mirno počiva jezero
Božićnim sjajem blista šuma
Raduj se, Hristovo dete uskoro dolazi

U srcima je toplo
Tuga i bol tiho utihnu
Brige života nestaju
Raduj se, Hristovo dete uskoro dolazi

Uskoro je sveta noć
Hor anđela se budi
Slušaj samo kako umilno odjekuje
Raduj se, Hristovo dete uskoro dolazi

Tekst   © Eduard Ebel 1895

Prevod © 2025  Rammstein Serbia Fanclub

02. Schlittenfahrt (Vožnja sankama)

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt
Schlittenfahrt im Schnee
Unser Schlitten fährt uns heut'
Über Tal und Höh'

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt
Bist du brav, ja dann
Hält der Schlitten auch bei dir
Vor deiner Tür an

Auf dem großen Winterweg
hat es heut' geschneit
Und die grüne Wiese
trägt schon ihr weißes Kleid
All die bunten Lichter
gehen nicht mehr aus
Und die gold'nen Sterne
sehen in jedes Haus

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt
Hört ihr das Geläut?
Unser liebes Christkind fährt
Durch die Weihnachtszeit

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt
Schlittenfahrt im Schnee
Unser liebes Christkind kommt
Über Tal und Höh'

Ein kleiner, weißer Schneemann
Der steht vor meiner Tür
Ein kleiner, weißer Schneemann
Stand gestern noch nicht hier

Und nebenan der Schlitten
Der lädt uns alle ein
Zur allerersten Schlittenfahrt
In die Winterwelt hinein

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt
Schlittenfahrt im Schnee
Unser Schlitten fährt uns heut'
Über Tal und Höh'

Schlittenfahrt, Schlittenfahrt
Bist du brav, ja dann
Hält der Schlitten auch bei dir
Vor deiner Tür an

Vožnja sankama, vožnja sankama
Vožnja sankama po snegu
Naše sanke danas nas voze
Preko dolina i brda

Vožnja sankama, vožnja sankama
Ako si dobar, onda
Sanke će se zaustaviti i kod tebe
Ispred tvojih vrata

Na velikom zimskom putu
danas je padao sneg
I zelena livada
već nosi svoju belu haljinu
Sva šarena svetla
se ne gase
A zlatne zvezde
sijaju u svakoj kući

Vožnja sankama, vožnja sankama
Čujete li zvonjavu?
Naše drago Hristovo dete putuje
Kroz božićno vreme

Vožnja sankama, vožnja sankama
Vožnja sankama po snegu
Naše drago Hristovo dete dolazi
Preko dolina i brda

Jedan mali, beli sneško
Stoji ispred mojih vrata
Jedan mali, beli sneško
Juče još nije bio ovde

A pored njega sanke
Koje nas sve pozivaju
Na prvu vožnju sankama
U zimski svet mi jurimo

Vožnja sankama, vožnja sankama
Vožnja sankama po snegu
Naše sanke danas nas voze
Preko dolina i brda

Vožnja sankama, vožnja sankama
Ako si dobar, onda
Sanke će se zaustaviti i kod tebe
Ispred tvojih vrata

Tekst   © Peter Alexander 1966

Prevod © 2025  Rammstein Serbia Fanclub

03. Kling, Glöckchen, klingelingeling (feat. Andrea Hüber-Rhone) (Zvončiću, zvoni, kling-kling-kling)

Kling, Glöckchen, klingelingeling
Kling, Glöckchen, kling
Kling, Glöckchen, klingelingeling
Kling, Glöckchen, kling

Lasst mich ein, ihr Kinder
Ist so kalt der Winter
Öffnet mir die Türen
Lasst mich nicht erfrieren

Kling, Glöckchen, klingelingeling
Kling, Glöckchen, kling

Kling, Glöckchen, klingelingeling
Kling, Glöckchen, kling

Mädchen hört und Bübchen
Macht mir auf das Stübchen
Bring’ euch milde Gaben
Sollt’ euch dran erlaben

Kling, Glöckchen, klingelingeling
Kling, Glöckchen, kling

Kling, Glöckchen, klingelingeling
Kling, Glöckchen, kling

Hell erglüh’n die Kerzen
Öffnet mir die Herzen
Will drin wohnen fröhlich
Frommes Kind, wie selig

Kling, Glöckchen, klingelingeling
kling, Glöckchen, kling

Zvončiću, zvoni, kling-kling-kling
Zvončiću, zvoni, kling
Zvončiću, zvoni, kling-kling-kling
Zvončiću, zvoni, kling

Pustite me unutra, dečice
Toliko je hladno zimi
Otvorite mi vrata
Ne ostavljajte me da se smrznem

Zvončiću, zvoni, kling-kling-kling
Zvončiću, zvoni, kling

Zvončiću, zvoni, kling-kling-kling
Zvončiću, zvoni, kling

Devojčice i dečaci, slušajte
Otvorite mi sobicu
Donosim vam blage darove
Da se njima obradujete

Zvončiću, zvoni, kling-kling-kling
Zvončiću, zvoni, kling

Zvončiću, zvoni, kling-kling-kling
Zvončiću, zvoni, kling

Sveće sijaju svetlo
Otvorite mi svoja srca
Hoću da stanem unutra radosno
Pobožno dete, blaženo će biti!

Zvončiću, zvoni, kling-kling-kling
Zvončiću, zvoni, kling

Tekst   © Karl Enslin

Prevod © 2025  Rammstein Serbia Fanclub

04. Süßer die Glocken nie klingen (Nikada zvona ne zvone slađe)

Süßer die Glocken nie klingen
Als zu der Weihnachtszeit
Ist, als ob Engelein singen
Wieder von Frieden und Freud’

Wie sie gesungen in seliger Nacht
Wie sie gesungen in seliger Nacht
Glocken mit heiligem Klang
Klinget die Erde entlang

O wenn die Glocken erklingen
Schnell sie das Christkindlein hört
Tut sich vom Himmel dann schwingen
Eilet hernieder zur Erd’

Segnet den Vater, die Mutter, das Kind
Segnet den Vater, die Mutter, das Kind
Glocken mit heiligem Klang
Klinget die Erde entlang

Klinget mit lieblichem Schalle
Über die Meere noch weit
Dass sich erfreuen doch alle
Seliger Weihnachtszeit

Alle aufjauchzen mit einem Gesang
Alle aufjauchzen mit einem Gesang
Glocken mit heiligem Klang
Klinget die Erde entlang

Nikada zvona ne zvone slađe
Nego u božićno vreme
Kao da anđeli pevaju
Ponovo o miru i radosti

Kako su pevali u blaženoj noći
Kako su pevali u blaženoj noći
Zvona sa svetim zvukom
Odjekuju po celoj zemlji

O, kada zvona zazvone
Brzo ih Hristovo dete čuje
Tada se spusti s neba
I požuri dole na zemlju

Blagosilja oca, majku, dete
Blagosilja oca, majku, dete
Zvona sa svetim zvukom
Odjekuju po celoj zemlji

Zvoneći umilnim tonom
Preko mora, daleko
Da se svi raduju
U blaženom božićnom vremenu

Svi uzvikuju u pesmi
Svi uzvikuju u pesmi
Zvona sa svetim zvukom
Odjekuju po celoj zemlji

Tekst   © Friedrich Wilhelm Kritzinger

Prevod © 2025  Rammstein Serbia Fanclub

05. Stille Nacht, heilige Nacht (Key Pankonin) (Tiha noć, sveta noć)

Stille Nacht, heilige Nacht
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar
Holder Knabe mit lockigem Haar
Schlaf in himmlischer Ruh
Schlaf in himmlischer Ruh

Stille Nacht, heilige Nacht
Gottes Sohn, oh, wie er lacht
Lieb aus deinem göttlichen Mund
Da uns schlägt die rettende Stund'
Jesus in deiner Geburt
Jesus in deiner Geburt

Stille Nacht, heilige Nacht
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja
Tönt es laut von Ferne und Nah
Jesus, der Retter, ist da
Jesus, der Retter, ist da

Tiha noć, sveta noć
Svi spavaju, bdije jedini
Sveti par u tišini toj
Mili dečko s kovrdžavom kosom
Spavaj u nebeskom miru
Spavaj u nebeskom miru

Tiha noć, sveta noć
Sin Božji, kako se smeši
Ljubav iz tvojih božanskih usta
Kuca nam čas spasenja sad
Isuse, u tvome rođenju
Isuse, u tvome rođenju

Tiha noć, sveta noć
Pastirima javi se glas
Anđela pesma, Aleluja
Ori se glasno, blizu i daleko
Isus, Spasitelj je tu
Isus, Spasitelj je tu

Tekst   © Joseph Mohr 1816

Prevod © 2025  Rammstein Serbia Fanclub

06. Fröhliche Weihnacht überall (feat. Andrea Hüber-Rhone) (Srećan Božić svuda)

Fröhliche Weihnacht überall
Tönet durch die Lüfte froher Schall
Weihnachtston, Weihnachtsbaum
Weihnachtsduft in jedem Raum
Fröhliche Weihnacht überall
Tönet durch die Lüfte froher Schall

Darum stimmet alle ein
In den Jubelton
Denn es kommt das Licht der Welt
Von des Vaters Thron

Fröhliche Weihnacht überall
Tönet durch die Lüfte froher Schall
Weihnachtston, Weihnachtsbaum
Weihnachtsduft in jedem Raum
Fröhliche Weihnacht überall
Tönet durch die Lüfte froher Schall

Licht auf dunklem Wege
Unser Licht bist du
Denn du führst, die dir vertrau’n
Ein zu sel’ger Ruh’

Fröhliche Weihnacht überall
Tönet durch die Lüfte froher Schall
Weihnachtston, Weihnachtsbaum
Weihnachtsduft in jedem Raum
Fröhliche Weihnacht überall
Tönet durch die Lüfte froher Schall

Was wir andern taten
Sei getan für dich
Daß bekennen jeder muß
Christkind kam für mich

Srećan Božić svuda
Odjekuje kroz vazduh veseli zvuk
Božićna zvona, božićna jelka
Božićni miris u svakoj sobi
Srećan Božić svuda
Odjekuje kroz vazduh veseli zvuk

Zato se svi pridružite
U tom veselom tonu
Jer dolazi Svetlost ovog sveta
Sa Očevog prestola

Srećan Božić svuda
Odjekuje kroz vazduh veseli zvuk
Božićna zvona, božićna jelka
Božićni miris u svakoj sobi
Srećan Božić svuda
Odjekuje kroz vazduh veseli zvuk

Svetlost na tamnom putu
Naša svetlost si ti
Jer vodiš one koji ti veruju
U blaženi mir

Srećan Božić svuda
Odjekuje kroz vazduh veseli zvuk
Božićna zvona, božićna jelka
Božićni miris u svakoj sobi
Veseli Božić svuda
Odjekuje kroz vazduh veseli zvuk

Ono što smo činili drugima
Neka bude učinjeno i za tebe
Da svi priznaju
Hristovo dete je došlo za mene

Tekst   © Thomas J. Cook

Prevod © 2025  Rammstein Serbia Fanclub

07. O Tannenbaum (O jelko)

O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie grün sind deine Blätter
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie grün sind deine Blätter

Du grünst nicht nur zur Sommerzeit
Nein, auch im Winter, wenn es schneit
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Wie grün sind deine Blätter

O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen

Wie oft hat schon zur Weihnachtszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Du kannst mir sehr gefallen

O Tannenbaum, o Tannenbaum
Dein Kleid will mich was lehren
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Dein Kleid will mich was lehren

Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Trost und Kraft zu jeder Zeit
O Tannenbaum, o Tannenbaum
Dein Kleid will mich was lehren

O, jelko, o, jelko
Kako su tvoji listovi zeleni
O, jelko, o, jelko
Kako su tvoji listovi zeleni

Nisi zelena samo u leto
Ne, i zimi, kada pada sneg
O, jelko, o, jelko
Kako su tvoji listovi zeleni

O, jelko, o, jelko
Veoma mi se dopadaš
O, jelko, o, jelko
Veoma mi se dopadaš

Koliko puta je u božićno vreme
Takva jelka meni radost donela
O, jelko, o, jelko
Veoma mi se dopadaš

O, jelko, o, jelko
Tvoja odeća želi da me nauči
O, jelko, o, jelko
Tvoja odeća želi da me nauči

Nada i postojanost
Daju utehu i snagu u svako vreme
O, jelko, o, jelko
Tvoja odeća želi da me nauči

Tekst   © August Zarnack

Prevod © 2025  Rammstein Serbia Fanclub

08. Sind die Lichter angezündet (Da li su svetla upaljena)

Sind die Lichter angezündet
Freude zieht in jeden Raum
Weihnachtsfreude wird verkündet
Unter jedem Lichterbaum
Leuchte, Licht mit hellem Schein
Überall, überall soll Freude sein

Süße Dinge, schöne Gaben
Gehen nun von Hand zu Hand
Jedes Kind soll Freude haben
Jedes Kind in jedem Land
Leuchte, Licht mit hellem Schein
Überall, überall soll Freude sein

Sind die Lichter angezündet
Rings ist jeder Raum erhellt
Weihnachtsfriede wird verkündet
Zieht hinaus in alle Welt
Leuchte, Licht mit hellem Schein
Überall, überall soll Freude sein

Da li su svetla upaljena
Radost ulazi u svaku sobu
Božićna radost se objavljuje
Ispod svakog božićnog drveta
Svetli, svetlo sa jasnim sjajem
Svuda, svuda neka bude radosti

Slatke stvari, lepi darovi
Sada idu iz ruke u ruku
Svako dete treba da se raduje
Svako dete u svakoj zemlji
Svetli, svetlo sa jasnim sjajem
Svuda, svuda neka bude radosti

Da li su svetla upaljena
Svuda je svaka soba osvetljena
Božićni mir se objavljuje
I širi se po celom svetu
Svetli, svetlo sa jasnim sjajem
Svuda, svuda neka bude radosti

Tekst   ©  Erika Engel

Prevod © 2025  Rammstein Serbia Fanclub

09. Little Drummer Boy (Mali bubnjar)

Come, they told me
A newborn King to see
Our finest gifts we bring
To lay before the King

So to honour Him
When we come

Little baby
I'm a poor boy too
I have no gift to bring
That’s fit to give our King

Shall I play for you
On my drum

Mary nodded
The ox and lamb kept time
pa rum pum pum pum
I played my drum for Him
I played my best for Him

Then He smiled at me
Me and my drum

Dođi, rekli su mi
Da vidiš novorođenog Kralja
Donosimo naše najlepše darove
Da ih položimo pred Kralja

Tako da Ga počastimo
Kada dođemo

Mala beba
I ja sam siromašan dečko
Nemam dara da donesem
Koji bi bio prikladan našem Kralju

Hoćeš li da sviram za Tebe
Na svom bubnju?

Marija je klimnula glavom
Bivo i jagnje su pratili ritam
pa rum pum pum pum
Sviram svoj bubanj za Njega
Dao sam sve od sebe za Njega

Onda mi se nasmejao
Meni i mom bubnju

Tekst   © Katherine K. Davis

Prevod © 2025  Rammstein Serbia Fanclub




« Nazad